Воскресенье, 25.06.2017, 03:06 | Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 18 из 21«12161718192021»
Форум » Меряния » Культура » Мерянский язык: соберём по словечку, по междометию (реконструкции языка меря из диалектов, жаргона, просторечий)
Мерянский язык: соберём по словечку, по междометию
keymachineДата: Суббота, 28.06.2014, 00:24 | Сообщение # 256
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Репутация: 2
Статус: Offline
Вуй - устар. дядя по матери брат матери ◆ Святослав не хотел против вуя своего Изяслава воевать, но, опасаясь стрыя Святослава, не смел от него отстать. ◆ С ними же Добрыня, вуй Владимиров, и Анастас, взяв от великаго князя позволение и для помоги бояр знатных со служители. В. Н. Татищев, «История российская в семи томах. Том второй», 1750 г. ◆ Владимир сам, прияв престол киевский, пребывал в Киеве, а в Новград определил перваго наместника вуя своего Добрыню. В. Н. Татищев, «История российская в семи томах. Том второй», 1750 г.

вуй  по-марийски - голова, глава.

Добавлено (28.06.2014, 00:24)
---------------------------------------------
талашиться - суетиться, метаться (Тамбов.) ср. мар. Г талашаш (мар. Л толашаш) - спешить, торопиться

талаша (Забайкалье) - друг, приятель. Ср. мар. йолташ 'то же' < чув. юлташ 'приятель', тат. юлдаш 'попутчик'.


Сообщение отредактировал keymachine - Суббота, 28.06.2014, 00:33
 
merjaДата: Среда, 20.08.2014, 00:32 | Сообщение # 257
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 189
Репутация: 6
Статус: Offline
Пару дней назад вернулся из Солигалича. Побывал на месте впадения реки Вёксы Чухломской в реку Воча.

Воча похоже родственно марийскому - вочо - с мариелма - намокшее, мозглое, мокрое (место)
 
merjaДата: Среда, 20.08.2014, 10:23 | Сообщение # 258
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 189
Репутация: 6
Статус: Offline
Многим мерянистам известно о городище в селе Унорож Галичского района Костромской области.

Загадочный топоним можно расшифровать при помощи близко родственного мерянскому  марийского языка - ӱҥгӧ, ӱнгӹ зоол. 1. филин-пугач; птица семейства сов, рож - дырка или дупло, в случае с совой - это место совы, её жилище.
 
shumbraДата: Суббота, 13.06.2015, 14:59 | Сообщение # 259
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Репутация: 0
Статус: Offline
Здравствуйте.

Основная цель собирания по словечку – "археологическая", исследовать "влияние субстратов на диалекты" и составить словарь предположительно мерянских слов, для возможного использования, например, в художественных рассказах и повестях?

Или "этнофутуризм" – (вос)создание живого языка? "Археология" в таком случае тоже необходима, но тут она уже не цель, а средство. Такой язык, разумеется, будет новоделом.

Судя по тому, что тема почти год не обновляется, – похоже, ближе к истине первый вариант. Что можно было найти, то уже собрано и систематизировано, какие-то отдельные слова ещё могут быть обнаружены, но по большому счёту "собирание мерянского языка" завершено?
 
merjaДата: Понедельник, 15.06.2015, 10:33 | Сообщение # 260
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 189
Репутация: 6
Статус: Offline
Отнюдь нет. Понемногу находятся новые интересные слова, изучаем верхневолжские фамилии и прозвища, планируем экспедиции. Тема немного ушла в тень на фоне войны в Украине, на фоне всеобщего помешательства...
 
shumbraДата: Среда, 17.06.2015, 07:11 | Сообщение # 261
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо.

Однако не совсем понятно: предполагается ли "оживление" языка до такого состояния, чтоб на нём можно было общаться, хотя бы на самом простом бытовом уровне?

Сейчас есть только отдельные фразы, и там не всё ясно.

Нерехта муро / Нерехтская песня
Мерянь муро / мерянская песня
Удашунге / колыбельная ("сонная песня")
Удак, пуйка ман / спи, сын мой
Палък, линек удава / сёла, города спят
Минь кока палошта киболне каныш / моя тётя уехала из деревни в город
Минь кока-кува пало кундошшо илаш / моя двоюродная бабушка живёт в деревне
Ербез нем сенжыш; ушаш – сенжаш / ребёнок не понимает; поумнеет – поймёт
Митяй Манинян шамыш / Митрий любит Манечку
Лил ергас / душа поёт (играет)
Лум лумеш / снег идёт
Пеня па кутя дысь минелна илеш / у меня живут собака со щенком
Пурен нем юаш, ась маза моташ йолем / пива не обещаю, но погуляем на славу (дословно "пива нет [чтоб его] пить, но красиво гулять будем" – если правильно понимаю).
Роштовална Деболасна илам / я живу в селе Деболовское у Ростова
Ростовлан колызо / Ростовский рыбак
Шошо шушко колмам / [я] весной соловья слушаю

"Мой, моя, моё" – "ман" или "минь"? "Песня" – "муро" или "шунге"? "Город" - "лин" или "кибол"?

Окончание -аш означает то 3-е л. ед.числа наст.времени глагола ("илаш / живёт"), то вроде бы будущее время ("сенжаш / поймёт"), то инфинитив ("юаш / пить", "моташ / гулять").

Настоящее время 3-его л. ед.ч. также выражается окончаниями -ыш ("нем сенжыш / не понимает", "шамыш / любит"), -ас ("лил ергас / душа поёт"),  -еш ("лум лумеш / снег идёт").

-ыш может означать и прошедшее время ("каныш / уехала")

-еш означает и множественное число ("илеш / живут").

Общая картина получается не очень вразумительная... Существует ли описание грамматики, хоть основных правил – как склонять и спрягать, как считать до тысячи?

Интересно, по какому правилу чередуются "ш" и "с" в названии города Ростова ("Ростовлан, Роштовална"). По какому правилу в "мерянь муро" есть окончание -нь ("меря" в генитиве), а в "Нерехта муро" его нет, хотя падеж явно тот же самый?

"Шошо шушко колмам" – в каких падежах здесь "весна" и "соловей"?


Сообщение отредактировал shumbra - Среда, 17.06.2015, 07:22
 
Шом-толгайДата: Пятница, 19.06.2015, 12:34 | Сообщение # 262
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 263
Репутация: 4
Статус: Offline
Ситуация такова. Мы отдаём себе отчёт, что доподлинно восстановить язык не удастся. И в итоге его всё-равно придётся "додумывать". Однако же, возможности строго научного подхода на пути воссоздания мерянского далеко не исчерпаны. О.Б.Ткаченко задал направление мысли, подал методику. Он отличный морфолог, и показал, как из имеющихся форм можно восстановить первоначальные.
В нашем словаре собраны как ткаченковские реконструкции, так и ряда других авторов. Плюс наши собственные наработки. Точность значений ряда слов можно оспаривать. Но там работали проф.лингвисты, и мы не могли обойти стороной их мнения. Собственные же реконструкции слов делали с предельной осторожностью, подавали только то, что совсем уж очевидно, "на поверхности", но мимо чего профи с их тягой к "дебрям" прошли не оглядываясь.

Наибольшую проблему представляет реконструкция глагольных форм. У Ткаченко по этому поводу не так уж много. Поэтому здесь пошли по пути сравнительной лингвистики. Сопоставляли формы соседних языков с тем, что нам известно о мерянском.  В результате этих экзерсисов появилось "новодельное" приложение к нашему Словарю - "Граматика" с вариантами реконструкций фраз.
Если заметили, там даётся по два-три варианта на каждую форму. Да, что-то не додумали, допускали ошибки...
Но это только первый подступ к "футуристической" реконструкции.

Затем уже, когда Словарь стал "достояним общественности", начали поступать отзывы лингвистов с более продвинутыми вариантами реконструкций. В данной теме форума этот момент вполне отражён, - почитайте!
Оставалось только свести разные мнения к общему знаменателю, поработать ещё совместно над деталями. Но тут случился "КрымНаш", и в одночасье всем стало не до реконструкций. А мы - дилетанты в лингвистике, и нам самим не под силу довершить начатое. dry


Сообщение отредактировал Шом-толгай - Воскресенье, 21.06.2015, 12:49
 
Шом-толгайДата: Пятница, 19.06.2015, 13:06 | Сообщение # 263
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 263
Репутация: 4
Статус: Offline
По поводу совпадения глагольных форм. Где-то может быть и недосмотр, ошибка. Но подобное явление встречается и в реальности. И в поволжских языках, и даже в русском. Но таких форм - пара-тройка, и там смысловое отличие выстраивается по контексту.

"ман" или "минь"?
Это всего лишь варианты реконструкции - на обсуждение. Вот ещё один - "мань". happy

"муро" или "шунге"?
Муро - поскольку кошка "мурлычет".
А шунге - у кого-то из лингвистов подглядели.

"лин" или "кибол"?
Лин - чисто "футуризм". А кибол -  понятно же, - каменная деревня!

"Ростовлан, Роштовална"
Это два разных варианта реконструкции - на обсуждение.

"Нерехта муро"
Вот тут действительно ошибка, - дожно быть "нерехтан".

"Шошо..."
Тоже ошибка. Просто не придумал формы для подобного наклонения. А Вы бы какую предложили?


Сообщение отредактировал Шом-толгай - Пятница, 19.06.2015, 13:06
 
shumbraДата: Воскресенье, 21.06.2015, 21:09 | Сообщение # 264
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата Шом-толгай ()
когда Словарь стал "достояним общественности", начали поступать отзывы лингвистов с более продвинутыми вариантами реконструкций. В данной теме форума этот момент вполне отражён, - почитайте!

Конечно, эта тема мною прочитана полностью. Вопросы возникли уже по итогам чтения.

А словарём пока не обзавёлся. Он доступен только в бумажном виде?

- - -

Цитата Шом-толгай ()
Это всего лишь варианты реконструкции - на обсуждение.

Приведённые фразы и выражения не только обсуждались на этом форуме, но и размещены на других форумах и "вконтактах" как "реконструированный мерянский язык":

http://muinainensuomi.foorumimme.com/viewtopic.php?f=9&t=548
http://vk.com/topic-74368984_30213869

Там вроде бы не сказано, что это ещё только предварительные варианты, которые могут измениться. Выглядит это скорее как "готовый продукт". Иногда даже с иллюстрациями, способствующими запоминанию.

http://vk.com/wall-12972450_2296 – например, сказано "в мерянском есть булгаризмы". Не "скорее всего, в окончательном варианте будут", а просто "есть".

Я так и понял, что хотя проект далёк от завершения, но то, что вот так представлено всему свету, – уж это решённое дело, в этой части не ожидается изменений. Значит, неправильно понял.

---

Добавлено (21.06.2015, 21:02)
---------------------------------------------
Цитата Шом-толгай ()
Муро - поскольку кошка "мурлычет". А шунге - у кого-то из лингвистов подглядели.


Ещё такой же вопрос: "мать", вроде бы, "ава" (Богородица = Юмалава)? Но "мамаза па пуйказа пордел йердит / мама и мальчик к избе побежали". Это тоже может ещё измениться?

А давайте, для пущей ясности, проспрягаем по-мерянски "петь" ("мураш"?) и/или "бежать" ("йердаш"?) в настояшем и прошедшем времени. "Я пою, я пел, ты поёшь, ты пел..." и т.д.

- - -

Добавлено (21.06.2015, 21:09)
---------------------------------------------
Можно ли здесь последовательно писать несколько сообщений - чтоб одно не получалось слишком длинное?

"Новый ответ" добавляется в конец предыдущего. Про "город" и "весеннего соловья" тоже имею что сказать, но тогда очень длинная запись получится, неудобочитаемая. Так что до следующего раза.


Сообщение отредактировал shumbra - Понедельник, 22.06.2015, 07:28
 
Шом-толгайДата: Понедельник, 22.06.2015, 17:24 | Сообщение # 265
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 263
Репутация: 4
Статус: Offline
"Он доступен только в бумажном виде?"
Да. Поскольку он ещё не совершенен, выставлять на свободное распространение было бы безрассудством.

"размещены на других форумах"
От ошибок мы не застрахованы.
Если же нас некритически цитируют... - что тут скажешь?

Булгаризмы есть, и как оказалось, довольно много. Но ведь их и в русском полно: собака, лошадь, телега...

"Мамаза" - это поздняя диалектная форма. Она аутентична с точки зрения этнографии. И потому допустима для употребления. Язык претерпел не одну фазу "русификации". Диалекты и варианты офена доносят до нас разные формы, отражающие разные стадии процесса. Но безусловно, первичная форма - "ава /аба".
Приведённая фраза - реконструкт, в котором соединены формы слов разного происхождения. "Футуризм", по вашей терминологии. Так мог выглядеть не "классический" мерянский, а поздне-мерянский в составе гос-ва Русь.

Сообщения не соединяются, если между ними прошло более часа.


Сообщение отредактировал Шом-толгай - Понедельник, 22.06.2015, 17:55
 
Шом-толгайДата: Понедельник, 22.06.2015, 20:00 | Сообщение # 266
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 263
Репутация: 4
Статус: Offline
Мой вариант глагольных спряжений:

мурам – я пою,
мурат – ты поёшь,
мурас (мураш) – он поёт.

мурем – мы поём,
мурет – вы поёте,
мурес (муреш) – они поют.

мурым – я пел,
мурыт – ты пел,
мурыс (мурыш) – он пел.

Варианты Pedrevan'a:

muren - я пою
mureme / murema - мы поём

muret -  ты поёшь
murete / mureda - вы поёте

mures' / мurеß - он поёт
muret’ / мurеßa - они поют

murin - я пел              
murime / murima - мы пели

murit  - ты пел
murite / murida - вы пели

muri / mur' - он пел
muriwe / muris' - они пели















Сообщение отредактировал Шом-толгай - Понедельник, 22.06.2015, 20:26
 
shumbraДата: Пятница, 03.07.2015, 06:24 | Сообщение # 267
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Репутация: 0
Статус: Offline
"Футуризм", по вашей терминологии.

"Этнофутуризм" – терминология создателей сайтов merjamaa.ru, merja.ru и иже с ними.


- - -

"Ростовлан, Роштовална" Это два разных варианта реконструкции - на обсуждение.

Есть ли внятные аргументы за тот или иной вариант? Грамматика древнего мерянского языка безнадёжно утрачена, но фонетические соответствия более-менее можно восстановить по имеющимся материалам?

- - -

"Моё" = "ман, минь, мань", на обсуждение.

Насколько мне известно, в фин.-уг. языках это родительный падеж местоимения "я".  Как по-мерянски "я"?

- - -

Добавлено (03.07.2015, 06:10)
---------------------------------------------
Город

Лин - чисто "футуризм". А кибол -  понятно же, - каменная деревня!


Пожалуй, в большинстве городов мерянской земли ещё недавно "каменными" (кирпичными) были только церковь и "присутственные" здания в центре. Да и сейчас-то "каменными" назвать можно, наверно, только областные города.

Linn по-эстонски, linna по-фински – "крепость, замок".

По-эстонски "город" и есть "linn". По-русски – тоже от "городить, огораживать", тоже в общем крепость.

Марийское "ола" – вероятно, через горномарийское "хала" и чувашское "хула" – от татарского "кала", которое у татар означает тоже "крепость".

Слово "город" в разных языках может означать и "торговое место" (как финское "kaupunki" – явно от "kauppa \ торговля"), и "место жительства" (как удмуртское "кар", которое значит и "город", и "гнездо, нора").

А что существенно в понятии "город" для мерян? Это просто "каменный (большой, важный) населённый пункт"?

- - -

Добавлено
(03.07.2015, 06:21)
---------------------------------------------
"Весной соловья слушаю" – как это сказать по-мерянски?

Русское "весной" – творительный падеж.

Смотрим пары "весна \ весной", которые есть на http://translate.academic.ru

тулыс \ тулыснас – коми
тулыс \ огтулыс – удмуртский
шошо \ шошым – марийский
тундо \ тунда – эрзянский
kevät \ keväällä – финский
kevat \ kevadel – эстонский

В языке коми творительный падеж, как и в русском. В удмуртском – значение приставки ог- мне не вполне ясно.

В марийском и эрзянском "весной" – похоже, не падежные формы существительного, а что-то другое – возможно, наречия?
(на http://grammar.marlamuter.com/morf_noun.php и http://lingvoforum.net/index.php?topic=9397.0 не вижу таких падежей)

Финны и эстонцы используют адессив – внешне-местный падеж: "на весне" или "при весне". По смыслу в точности как английское "at the spring". В мерянском языке какое окончание обозначает этот падеж?

"Соловей" в русской фразе – в винительном падеже. Если, по примеру финнов, выражать винительный формой родительного (как в "Митяй Манинян шамыш") – тогда "шушкон".

По смыслу здесь, наверно, лучше партитив, но его ведь нет в мерянском языке? А по-марийски и по-эрзянски в каком падеже тут "соловей"?

- - -

Добавлено (03.07.2015, 06:24)
---------------------------------------------
Цитата Шом-толгай ()
Сообщения не соединяются, если между ними прошло более часа.


Нет, и через несколько часов "новый ответ" добавляется в конец предыдущего.

Так что остальное позже.


Сообщение отредактировал shumbra - Пятница, 03.07.2015, 06:26
 
Шом-толгайДата: Пятница, 03.07.2015, 13:41 | Сообщение # 268
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 263
Репутация: 4
Статус: Offline
"С" - общий для финнов вариант. Судя по диалектизмам из "внутренних" р-нов Мерянии, в классическом мерянском отдавали предпочтение "С". Однако в Костромском Заволжье распространены диалектизмы с "Ш", очевидно - влияние марийской речи на поздне-мерянский. Точные формы грамматических конструкций практически не восстановимы. Если и имеются намёки в диалектизмах - это по сути "обрубки", указывающие на присутствие конструкции. "Остаточная" форма напоминает и марийские, и мордовские варианты (они близки, но отличаются). В мерянском есть и мордовские, и марийские основы. Есть и прибалтийские особенности фонетики. Поэтому общий облик "классического" мерянского - крайне дискуссионен. И потому-то приводятся варианты "на обсуждение".

Конечно, дальнейшее исследование диалектизмов сможет привести к каким-то научно обоснованным выводам. Но мы дилетанты. Профи же не торопятся... Побаловались - и остыли. Тема реально сложная. Ткаченко только прощупал её. Мы с друзьями ещё немного её расшарили. Но всё это не более 10% от того, что нужно.

"Я" - ма.
В офенском мас - "человек, мужчина", но так же и местоимение "я" (от лица мужчины).
"Просторечия" баш-на-баш / вась-вась дают понятие о форме местоимения "ты", "твой", "ваш". Кстати, видите, что вариабельность с / ш встречается и в столь ходовой категории, как местоимения?!

Мерянское понятие о городе раскрыто в легенде о граде Китеже. Это прежде всего культурный, сакральный центр округи, земли, сообщества, племени, народности. Не только крепость, но и духовный "столп".

Линн - эстонское. Звучит красиво. Но прямых аналогий на Верхневолжье нет. А вот Кибол - название деревни под Суздалем и крупное мерянское селище на её месте. Кибол и Китеж (мифологическое отражение древнего Суздаля) - термины одного ряда. Китеж - город. Кибол - посёлок в пригороде. Смотрите: бол - село. А кибол - посёлок. Прибавление "каменистости" как бы повышает статус селения. Мне кажется, здесь может содержаться намёк на присутствие в селении каменного святилища. Либо это чисто "статусная" приставка, указывающая на близость к городу. О Китеже. Очень близко по звучанию с термином китай - "большое каменное строение". Отсюда - московский Китай-город. Похоже, это калька-перевод: китай и есть "город".

"Шошом шушкон колмам"
да, так лучше

Но видите, насколько отличны грамматические конструкции в разных языках?! Как чему-то отдать предпочтение?! При том, осознавая, что в реале было что-то оригинальное, отличающееся ото всех! Только поиском внутренних взаимосвязей между остатками мерянского и языками соседей... Труднейшая задача!!! Потому пока что ориентируемся на простейшие грамматические конструкции, общие или схожие для ближайших соседей меря.


Сообщение отредактировал Шом-толгай - Пятница, 03.07.2015, 23:56
 
shumbraДата: Суббота, 04.07.2015, 23:25 | Сообщение # 269
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Репутация: 0
Статус: Offline
Мерянское понятие о городе раскрыто в легенде о граде Китеже. Это прежде всего культурный, сакральный центр округи, земли, сообщества, племени, народности. Не только крепость, но и духовный "столп".

Хорошо, красиво.

А переводить сочетание "город и деревня" как "каменная деревня и деревня", наверно, не очень красиво. С точки зрения стиля.

Называть город словом "китай" – исторически, может быть, правильно, но политически неверно. А вот "китеж" – прекрасное слово. Надо только придумать восстановить, что значит "теж" :)

- - - - -

"Я" - ма.

Тогда "моё" = "ман" или "мань". Есть ли какая-то закономерность, когда -н, когда -нь? Манинян, шушкон, мерянь...

- - - - -

Ростов или Роштов, баш-на-баш или вась-вась

Могут быть диалекты западный и восточный, например. Но если пытаться оживить язык, должна быть и "литературная" норма. Выбрать что-то одно, и потом уж придерживаться выбранного подхода: "классическая" фонетика, либо учёт более поздних влияний.

"Шошо", "шушко" и "кужукуж" в языке уже есть, да и переделывать "китеж" в "китезь" не хотелось бы...

Однако почему решили, что "баш" или "вась" должно значить "твой\ваш"? В ф.-у. языках "ты" = "sina, тон, тен"; "вы" = "te, тын, те"... Похоже одно на другое, но ничего похожего на "вась".

- - - - -

видите, насколько отличны грамматические конструкции в разных языках?! Как чему-то отдать предпочтение?!

Явочным порядком. "Мы, мерянские вожди и волхвы, попросив Юмала указать нам верный путь, а Ёлса – не мешать нашему делу, сравнили варианты, посовещались и решили". Иначе можно ещё пятьдесят лет исследовать диалекты и не иметь возможности спросить по-[ново]мерянски "как пройти на центральную площадь" или "сколько стоит ваша картошка".

В том числе и по спряжению глаголов: розыски пост-мерянской лексики вряд ли дадут новую информацию о грамматике – значит, надо просто что-то ввести декретом. Конечно, желательно, чтоб выбор "ергас" или "ергаш" соответствовал общему выбору "древнее С или новое Ш".

Сразу могу внести предложение: для пущей различаемости лучше последовать примеру финнов, у которых в ед.числе окончания глаголов односложные, а в мн.числе состоят из двух слогов.

Вряд ли стоит надеяться на помощь "профи". Они в лучшем случае что-то изредка подскажут и поправят, но не будут заниматься разработкой правил и норм "искусственного" языка.


Сообщение отредактировал shumbra - Суббота, 04.07.2015, 23:33
 
Шом-толгайДата: Воскресенье, 05.07.2015, 12:43 | Сообщение # 270
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 263
Репутация: 4
Статус: Offline
Есть ли какая-то закономерность, когда -н, когда -нь?

По-моему, - тут особенности произношения "играют": просто, как языку удобнее, и как на слух приятнее.
Твёрдое "-н" там, где перед этим твёрдая согласная, в итоге - "-ан".
Мягкая "-нь" там, где перед этим мягкая согласная, в итоге - "-янь". А "-ян" - исключение из правила: две мягкие "-нь-" подряд просто трудно выговорить... smile
Всё это писалось "на бегу", как "слышалось" ("дышалось") - так и писалось. happy
Впрочем, с чисто грамматической точки зрения, твёрдое "-н" - это формант родительного падежа либо прилагательного. А смягчение на конце - форма притяжения. При сочетаниях таки может возникнуть путаница. Но как её преодолеть?
Загвоздка! wacko

С или Ш 

А как тут делить?! Я специально привёл две формы, что бы люди видели, что возможны варианты прочтения. Пусть сами решают, что им ближе (у кого в какой местности какой говор преобладает). По сути "ш" тут - это глухая "с". Что-то похожее можно усмотреть в нижненемецком: от "хъ" к "хь" и даже к "шь". biggrin
"-зь" вроде не соотносится с "-ж". Не так, как "с" и "ш"! Там всё более определённо. "ж" скорее - с "й" и "г".
(хотя нет, в марийском тоже иногда наблюдается переход "з" в "ж")

Ткаченко сопостовляет Китеж и Кидекша (р.Каменка) - через форму Китешка.
"Кидек (кидег)" вроде как означает "каменистый" в связи с водоёмом (схожие формы в саамском).

ничего похожего на "вась"

Посмотрите марийский! "Ваш-ваш" - присловие соответствующее нашему "на вась-вась". Переводится, как "взаимно". Вероятно, в марийский попало непосредственно из мерянского.
Может, тут и влияние славянского. Но присловия из "сдвоенных" словечек - явный финно-волжский маркер. К тому же, - характерное для мерянского смягчение на конце. Поэтому считаю эту форму вполне мерянской.

сравнили варианты, посовещались...
smile
Этим тоже надо заниматься!
Перефразируя известного персонажа:
КАКИЕ ВАШИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ?
т.е.: ну дайте что ли парочку изящных грамматических форм, что бы с их помощью выстраивались удобоваримые речевые обороты!

Разумеется, несколько дилетантов, дружно взявшись, на энтузиазме могут выполнить работу одного профи: срабатывает "перекличка идей". surprised cool  Одному же (да и двоим) никак: упираешся в "значимость собственного мнения" - и всё. dry Так что давайте, присоединяйтесь! Может вместе что и вырулим. happy


Сообщение отредактировал Шом-толгай - Воскресенье, 05.07.2015, 15:12
 
Форум » Меряния » Культура » Мерянский язык: соберём по словечку, по междометию (реконструкции языка меря из диалектов, жаргона, просторечий)
Страница 18 из 21«12161718192021»
Поиск:

СТАНЬ МЕРЯ!
ИНТЕРЕСНОЕ
ТЭГИ
мерянский Павел Травкин чашечник меря финно-угры чудь весь Merjamaa финно-угорский субстрат Меряния вепсы История Руси суздаль владимир меряне история марийцы Ростов Великий ростов Русь новгород экология славяне топонимика кострома КРИВИЧИ русские Язычество камень следовик камень чашечник синий камень этнофутуризм археология мурома Владимиро-Суздальская земля мерянский язык ономастика Ростовская земля балты городище финны Векса краеведение православие священные камни этнография общество Плёс дьяковцы Ивановская область регионализм культура идентитет искусство мещёра народное православие антропология россия Чухлома москва ярославль мифология вологда лингвистика Кологрив Ефим Честняков будущее Унжа вятичи Залесье волга Идентичность футуризм Унорож деревня север мерянский этнофутуризм Древняя Русь латвия русский север сакрум Галич Мерьский Верхнее Поволжье иваново капище новгородцы Ярославская область Московия скандинавы Северо-Восточная Русь Белоозеро мордва Залесская земля мерянский мир Европа Андрей Боголюбский великороссы Вологодская область Костромская область христианство
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 2301
На основании какой письменности восстанавливать язык Муромы?
Всего ответов: 866
Статистика
Яндекс.Метрика