Среда, 24.05.2017, 14:44 | Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость

Главная » 2016 » Июль » 22 » Тотьма – Тайны "Чудской реки».
23:26
Тотьма – Тайны "Чудской реки».


Фото: © Нестеренко Андрей

Русская поговорка «На ловца и зверь бежит» не раз подтверждала свою правоту в моих топонимических изысканиях. Однажды, листая в библиотеке центра краеведческих исследований «Пава» (Вологда, основатель А.В. Быков) путеводитель по  Российскому государственному архиву древних актов (РГАДА), в каталоге фонда № 1376 Арзамасской камергерской конторы я наткнулся на интересное название документа – «Список владельцев ульев в Тотемском стане Арзамасского уезда от 1723 года». Сразу же повеяло чем-то близким и родным… Но где там Арзамас, а где наша Тотьма? И как совместить эти два удалённых друг от друга города? Дело в том, что Арзамас находится на юге Нижегородской области, а Тотьма – в шестистах километрах к северу от него! Но в документе ясно сказано, что некий Тотемский стан относился к Арзамасскому уезду… [1: 437].

Термин стан раньше означал отдельную, обособленную часть уезда. Значит, где-то в Арзамасском краю был населённый пункт или река под названием Тотьма, отчего этот стан и получил своё наименование! Следовательно, у нашей Тотьмы в Поволжье был топоним-двойник! Это уже тянуло на  настоящее, пусть и небольшое, топонимическое открытие, позволяющее совершенно по-новому рассматривать сам вопрос о происхождении и значении названия Тотьма. 

До этой случайной находки я считал, что топоним Тотьма уникален, нет больше нигде такого!

Правда, на просторах Севера Европейской части России имеется целый ряд похожих географических названий. Скажем, в соседней Костромской области, к востоку от города Галича, есть лесной посёлок Тотомица (в 1930 году, когда он возник, назывался сначала Тотомицы, с ударением на первом слоге). Посёлок стоит в устье речки Тотемка (видимо, из примарной формы *Тотьма), левого притока Неи.

Около другого костромского города, Чухломы, нашлась река Точма, левый приток Вочи. У последнего названия имеется фонетический вариант Вотча, а это значит, что и Точма изначально могла носить имя *Тотьма (из-за чередования ч/т).


Река Точма. Фото © http://turclub-kostroma.ru/

На территории старинного Яренского уезда отводная память 1665 года зафиксировала микротопоним Тотьюя. Известно, что рядом с этим объектом (речка? озеро?) проживали зыряне (коми) [36: 93]. В долине реки Северная Двина повыше Холмогор имеется старичное озеро Тотогрово, вторая часть в названии которого происходит от древнего финно-угорского термина егра – «озеро». Там же в переписных книгах 1676-82 годов отмечена «деревня Горка на Нижней Кехте реке на Туткурье» [39: 82].

В актах середины XVII века встречаются топонимы «речка Тотьманга» и «Тотманская варница» [30: 304, 311, 312]. Здесь, в северной части Двинского уезда (на Летнем берегу Онежского полуострова), при впадении речки Тотьманги в Белое море, в старину добывали «соль моря». В платёжной книге Двинского уезда 1560 года есть такие строки:

«У моря ж на Морском берегу от Ненежского рубежа и до речки Тотмонаки, да по реке по Тотмонаке вверх…» [34: 531].

Вероятно, это та же самая Тотьманга, вот только название её в русском языке оказалось искажено.

Интересны названия рек Тьма близ старинного русского города Тверь в Верхневолжье и Тутка в бассейне Костромы. Не менее привлекателен и гидроним Тотимец в центре Вологодского района. Это правый приток реки Масляной, одной из составляющих Вологды. Если рядом, в Сокольском районе, протекают речка Нодима и ручей Нодимец, то можно предположить, что Тотимец является русифицированным вариантом более раннего финно-угорского топонима *Тотьма. 

Итак, у нашей Тотьмы есть, если уж не полные названия-близнецы, то близкие родственники – точно!

Однако прежде чем подходить к данному топониму с новых позиций, неплохо бы вспомнить все старые версии относительно толкования географического названия Тотьма и тот давний спор о времени первого упоминания его в памятниках письменности…


Тотьма. Успенская церковь на берегу Сухоны

Обычная для последних десятилетий фраза из местных газет, книг, туристических буклетов: «Город Тотьма впервые упоминается в летописи под 1137 годом». Иногда дата варьируется 1138 годом, так как во времена Древней Руси Новый Год приходился не на 1 января, а либо на 1 марта, либо на 1 сентября. Надо сказать, что указанная дата греет души многих тотьмичей – как же, мы на целых 10 лет старше самой Москвы-столицы, да и губернской Вологды тоже! Но так ли это, давайте разберёмся…

Ни в одной древнерусской летописи (летописном своде) топоним Тотьма вообще не упоминается, поэтому отсылки к летописи просто безграмотны.

Первое упоминание Тотьмы в местной «Вологодско-Пермской летописи» датируется 1526 годом:

«Того же лета по Русским городам хлеб был дорог: на Москве четверть по шести алтын, а на Вологде и по иным городам по двадцати алтын и боле, а на Тотьме купили четверть по рублю» [40: 313].

О какой Тотьме говорится в этой летописи, не понятно – или о поселении в устье реки Тотьмы, или уже о посаде Соли Тотемской на речке Ковде? Другой вопрос – почему хлеб был так дорог в наших краях? В пять с половиной раз дороже, чем в Москве! Причин две – год был холодным и неурожайным по всему северу Русского государства, плюс пахотных земель вокруг Тотьмы в начале XVI века было ещё очень мало. Крестьяне в деревнях вдоль реки Сухоны и по берегам её притоков собрали такой урожай, что им едва-едва могли прокормиться сами, а вот солеварам и иным посадским людям в Тотьме хлеба не хватило… В другой летописи про 1526 год сказано так: «Глад зело велик был, множество людей малоимущих з голоду мерло»… Но мы немного отвлеклись от чисто топонимических вопросов, поэтому вернёмся к анализу памятников письменности…

Да, есть «Устав князя Святослава Ольговича о церковной десятине с новгородских погостов», датированный 6645 годом от сотворения мира, что и соответствует 1137/38 годам от Р.Х. Этот по настоящему уникальный документ сохранился до наших дней в подлиннике и был научно опубликован М.Н. Тихомировым и М.В. Щепкиной в 1951 году [2: 23, 29]. В издании помещена даже фотокопия устава, где хорошо видны слова, из-за которых учёные мужи и прочие краеведы спорят вот уже второе столетие:

…оу тошьме сорочекъ…

По этому поводу сначала высказался известный русский учёный и писатель Н. М. Карамзин, который в примечаниях к своей «Истории государства Российского» предположил, что Тошьма из устава 1137/38 года – это город Тотьма на реке Сухоне, а затем краеведы Е. Кичин (1859), А. Архангельский (1886) и В.Т. Попов (1886) сообщили об этой гипотезе тотьмичам на страницах газет и книг. Другой русский учёный, Н. Барсов, в своём капитальном труде под названием «Материалы для историко-географического словаря России» (1865) название Тошьма даже упоминать не стал, а так и написал:

«Оурядилъ есмь азъ святей Софии… оу Тотьмы сорочекъ» [38: 200].

В годы советской власти к данной версии склонялись директор краеведческого музея Н.М. Черницын и автор книги о Тотьме И.А. Соболев, который также сделал краткий обзор всех упомянутых выше версий [3: 5-6].

Из историков ХХ века Тошьму с Тотьмой отождествлял А.Н. Насонов [4: 109], автор фундаментального труда о формировании территории Древнерусского государства. В более позднее время в научной среде возобладала другая версия относительно идентификации новгородского погоста Тошьма. А.П. Афанасьев [5: 122-123] и В.А. Кучкин [6: 89] предложили сопоставить данный топоним с названием реки Тошня, правого притока Вологды. Любопытно, что чуть ниже слияния Тошни и Вологды, в пределах современного села Лукьяново имеются явно выраженные следы валов и рвов древнего городища, которое и могло быть той самой Тошьмой из ХII века. Дело ещё и в том, что на реке Тошне существовала в старину волость, название которой в писцовых и переписных книгах семнадцатого столетия варьируется – Тошенская, Тошинская, Тошемская [32: 32]. Таким образом, река и в самом деле могла раньше называться *Тошьма или *Тошема.

Я же, в одной из своих книг предлагал иной вариант расположения новгородского погоста.

Древняя Тошьма могла находиться при впадении в Сухону реки Толшмы в нашем Тотемском районе. Топоним Толшма произносится в народе как Товшма, Тоушма, что фонетически близко топониму из «Устава Святослава Ольговича» [7: 48].

Интересно, что на другой стороне Сухоны, всего в 7 км от Устья Толшменского была деревня Доможирово (Домажирово), в основе названия которой лежит древнее новгородское мужское имя Домажир. В Новгороде домажиричами именовали также княжеских вирников или сборщиков дани, членов одного боярского рода, традиционно взимавшего дань в Заонежье и Заволочье [33]. Из 12 тысяч деревень Вологодской области больше нет ни одного ойконима, похожего на Доможирово, а соседство этой деревни с предполагаемым новгородским погостом Тошьма (Толшма) служит дополнительным доказательством в пользу данной версии. Причём, от погоста, как места сбора дани, могли остаться лишь минимальные археологические следы, да и раскопок на Усть-Толшме (ныне село Красное) ещё не производилось...

Московский археолог А.Н. Макаров вовсе отрицает существование каких-либо новгородских погостов на реке Сухоне в ХII веке, в  том числе и Тошьмы [8: 21].

Действительно, в княжеском документе перед перечислением погостов, где Новгород собирал дань, стоят слова: «В Онеге…», то есть, в бассейне реки Онеги или Онежского озера – в пределах современной Карелии и Архангельской области. Новгородцы могли закрепиться на Сухоне чуть позже – в XIV столетии, о чём свидетельствуют результаты археологических раскопок могильника на Старой Тотьме.

Нужно ещё отметить, что расширенные поиски аутентичного географического объекта с названием Тошьма на Русском Севере пока ни к чему не привели. Есть лишь река Тошьма (правый приток Клязьминской Нерли) на юге Ярославской области недалеко от города Переславля-Залесского. Видимо, здесь мы имеем дело лишь со случайным совпадением названий – слишком уж далеко переславские земли от владений Господина Великого Новгорода в Обонежье и Заволочье.

Вывод из всего сказанного напрашивается один: название Тошьма из устава 1137/38 года связывать с Тотьмой нельзя. Очень ненадёжно с научной точки зрения это карамзинское сопоставление…

Первым на происхождение топонима Тотьма в середине девятнадцатого столетия обратил внимание не кто иной, как сам Владимир Иванович Даль. В толковом словаре живого великорусского языка он, объясняя значение диалектного слова тутем, известного из костромских, вятских и архангельских говоров в значениях «залежь; пар, паровое поле; выпашь, залог, перелог», сделал небольшую приписку: «Не отсюда ли город Тотьма?» [9: 445].

В ХХ веке к предположению В.И. Даля вернулся О.В. Востриков, проанализировавший диалектные варианты этого  термина – шутем, сутьма в значениях «заброшенная пашня; поле под паром» как возможные заимствования из языка коми, где есть šutom – «заросшее сорняком  поле», sottem – «сгоревший лес, выжженное место» [10: 69-76].

Слабость данной гипотезы в семантическом несоответствии: трудно представить, чтобы в древнефинские времена, когда земледелия в присухонской тайге ещё не было, довольно большая по протяжённости река получила бы название от агротермина, имеющего локальное значение.

В примечаниях к «Описанию тотемского Спасо-Суморина монастыря» (составленном вологодскими краеведами П. Савваитовым, отцом и сыном Н. и И. Суворовыми) справедливо сделан вывод, что объяснение названия города Тотьма «должно искать в финском древнем, или угорском, языке», но никакого толкования в книге не приводится [11: 49]…

Из господ-краеведов о топониме Тотьма писал ещё В. Трапезников, который в своей книжке «Первобытное население Севера России» (1916) справедливо покритиковал такие народные этимологии, как Шарденьга – от «шарили деньги», Тотьма – «то тьма», но… ничего не предложил взамен даже на краеведческом уровне начала двадцатого столетия [12: 7]. Версия краеведа Н.А. Черницына, директора Тотемского краеведческого музея, заключалась в том, что якобы тод – это «волхв, шаман», а ма – «река» (Тотьма – «Волховская (Шаманская) река») [35]. Здесь даже обсуждать нечего, настолько это толкование наивно и антинаучно...

В 1890 году вышла в свет публикация М.П. Веске, где он предложил сопоставить основу топонима Тотьма со словом из языка коми  tod – «болото» [13: 9-10]. Позже учёные-лингвисты А. Никольский [14: 9], Й. Вихманн и Т. Уотила [15: 279] развили данную этимологию, предложив сочетание коми tod – «сухое болото; топкое место» с коми mu – «земля, местность», родственным прибалтийско-финским maa, ma в том же значении. Словарь современного коми языка даёт расширенное значение слова тод – «сырое место, заросшее кустарником и ёлками» [16: 677]. Впоследствии версия М.П. Веске нашла отражение в топонимических и этимологических словарях В.А. Никонова [17: 423] и М. Фасмера [18: 89]. Автор этих строк в своей первой книге по топонимике Вологодской области (1991) тоже повторил данное толкование топонима Тотьма, не найдя в то время более достойной гипотезы [19: 43]. 


Панорама города Тотьма из книги голландца Корнелия де Бруина «Путешествие через Московию» 1711 года

В поддержку М.П. Веске можно было бы предложить ещё один аргумент, ранее учёными не отмеченный. На рисунке-панораме города Тотьма из книги голландца Корнелия де Бруина «Путешествие через Московию» 1711 года издания есть подпись TODMA [20: 19], возможно, зафиксировавшая бытовавшее до рубежа ХVII – ХVIII веков нечто среднее между d и t, что и уловило чуткое ухо иноземца. Правда, сам де Бруин в Тотьме не был, так как проследовал в Москву из Архангельска в 1703 году сухопутной дорогой через Шенкурск, Вельский погост, Сямжену и Вологду [29], поэтому появление рисунка Тотьмы в его книге загадочно, тем более что и пейзаж, и внешний облик города на нашу Тотьму мало похожи. Может быть, при издании книги в 1711 году произошла какая-то путаница или ошибка, но это так, к слову…


Михаил Петрович Веске (эст. Mihkel Veske; 16 января 1843 — 4 мая 1890) — исследователь в области финских языков

Более ста лет этимология М.П. Веске оставалась основной. На неё ссылались в многочисленных краеведческих публикациях о Тотьме советских времён, правда, безбожно перевирая значение коми слова тод и не упоминая вовсе имя учёного, автора версии.

Однако в 1996 году московский топонимист А.Л. Шилов предложил новое толкование в отношении происхождения целой группы близких финно-угорских названий рек на Русском Севере: Сизьма, Сюзьма, Шешма, Шижма, Жижма, Чежма, Чизма, Тозьма, Тюзьма, Тюдьма и Тотьма. По мнению учёного, этот топонимический ряд представляет собой позднейшие варианты исходного названия, в основе которого лежал корень из вымершего финно-угорского языка *tšiežm в значении «лесная глушь». В настоящее время имеется родственное ему финское sysmä – «тайга, дремучий лес» и русский диалектный термин сузём с тем же значением [21: 74, 78].

В целом перевод топонима Тотьма как «Лесная [река]» следует считать оправданным: на всём протяжении течения Старой Тотьмы, после деревень старинной Демьяновой волости в самом начале реки, по её берегам нет мест, благоприятных для широкого антропогенного освоения. До сих пор Старая Тотьма течёт среди таёжных лесов, может быть, уже не таких дремучих, как тысячу лет назад, но всё же, но всё же… 


Тотьма. фото © Игорь Годунов

То, что топоним Тотьма имеет финно-угорское происхождение, ясно «на 100 %», хотя по вопросу о его внутренней структуре споры продолжаются.

Возможны три подхода: 1) основа тот- и формант (окончание) -ма, как у Веске, Никольского, Вихманна; 2) основа тотьм- и окончание -а, появившееся позднее под влиянием женского рода русского слова «река», как у Шилова; 3) основа тот- и формант -Vма, происходящий от древнего финно-угорского термина *enga – «река». Значком V здесь и далее обозначается любой гласный звук, а значком * – восстановленное древнее слово. Известный исследователь субстратной топонимии Русского Севера А.К. Матвеев из Екатеринбурга писал по этому поводу:

«Ввиду обычного для финно-угорских языков колебания m – ng, а также возможности восприятия ng как m в русском языке, гидронимы с исходом на -Vma следует считать вариацией названий на -Vnga (ср. пары: Кузема – Кузеньга, Ягрема – Яхреньга)» [22: 38].

Предложенный топонимический ряд можно дополнить и за счёт знакомых тотьмичам названий рек: Еденьга (в народе Иденьга) – Идьма, Леденьга – Ледьма (сюда же и Тотьма – Тотьманга, см. выше). 


Академик А.К. Матвеев

Отталкиваясь от вывода А.К. Матвеева, можно предложить новые гипотезы в отношении этимологии топонима Тотьма на базе лексики финно-угорских языков. Речная пресноводная рыба линь (Tinca tinca) по-эстонски именуется totkes, по-мордовски tutka, по-марийски тото, по-венгерски tat, по-саамски tuti. Учёные восстановили и древнее исходное слово *totka – «линь» [23: 404]. Однако из любого справочника по рыбам России можно узнать, что линь в реках бассейна Северного Ледовитого океана не водится, зато в бассейне Волги он обычен. Правда, в марийском языке тото (таты) означает и «линь», и «налим» (Lota lota); в венгерском tathal – «налим», при hal – «рыба», а уж налимы-то водятся везде. Поэтому, первоначально река Тотьма могла называться у чуди *Totenga – «Налимья река». 

Интересно также, что в новгородской берестяной грамоте № 863, датированной второй половиной ХII века имеется антропоним *Тот (в контексте – «у Тотова»), который сопоставляли с финским totto – «труба, трубка» или с финским toti – «серьёзный, правдивый» [26: 319]. Можно ли эти сведения каким-то образом интерпретировать на потамоним Тотьма, пока не ясно.

Любопытно саамское слово tšotte (при общефинском *suuta) в значении «клин» [37: 219]. В качестве мотивации можно вспомнить тот факт, что при впадении реки Старая Тотьма в Сухону в самом деле существует узкий полуостров клиновидной формы.


Слияние реки Старая Тотьма и Сухоны. Фото: © http://www.podosinovets.ru/

Ещё одна гипотеза в отношении происхождения топонима Тотьма может быть построена на данных саамского языка, где имеется слово ′tjude (tju(h)tē, t′šiDtε) – «чудь; народ, враждебный саамам в древности; чужаки».

А.Л. Шилов считает, что от него ведут начало многие названия рек и озёр Русского Севера: Туд-озеро, Тут-озеро, Тюденьга, Туд и др [24: 38]. Из фонетического ряда *Tjudenga > *Tud′ma > *Тъдьма > *Тодьма > Тотьма последние три варианта могли появиться лишь на древнерусской почве после заимствования исходного саамского топонима.

Любопытно в связи с этим и венгерское слово tot – «славянские племена, подчинённые венграм». В Венгрии есть даже фамилия Tot (Toth). Связь со славянами в данном случае явно вторична. Первоначально, словом tot венгры могли обозначать любой чужой народ, что близко саамской семантике. Впрочем, по мнению О.Н. Трубачёва, слово tot (< *tout) венгры заимствовали от кельтов на территории Паннонии, то есть, на Среднем Дунае, уже после переселения с Урала, а это значит, что оно не могло найти отражения в финно-угорской топонимии России [25: 42].  

Предлагаемое толкование «Чудская река» на языке древних саамов подтверждается наличием у реки Старая Тотьма двух левых притоков: Чучка Большая и Чучка Малая. Однокоренное с ними название деревни Чучково в Сокольском районе в ХVII веке было зафиксировано в писцовой книге как «пустошь Чуцкая Мольской волости Тотемского уезда», то есть – Чудская.

По мнению Ю.И. Чайкиной, этот русский топоним в самом деле происходит от слова чудь, как в древности называли финно-угорское население бассейна Сухоны и других северных рек – Ваги, Онеги, Двины, Пинеги [27: 400-401]. Интересно также, что в Тихвинском уезде Новгородской губернии в ХIХ веке была вепсская деревня Чухарово или Тюхарово, что лишний раз говорит о возможности мены т/ч (вепсов русские в старину называли чухари). На Летнем берегу Белого моря, рядом с Тотьмангой (где, как и на Усолье Тотемском, тоже варили соль) протекает река Лопшеньга (= «Лопарская (лопская) река»), а на берегу Тотьманги (или Тотьмангского ручья) известный археолог А.Я. Брюсов в 1927 году обнаружил стоянку людей II – I тыс. до н.э., которая идентифицируется как финно-угорская [31]. Всё на том же Летнем берегу Онежского полуострова в 1617 году существовал Чудской соляной колодец [30: 316], а одна из речек южнее Тотьманги и Лопшеньги носит название Чукча! Может быть, это и была та самая загадочная чудь, с которой воевали лопари-саамы, судя по их преданиям и мифам?

В начале ХХ века краевед Д. Осипов в своей небольшой книжке об архитектуре крестьянских изб в Тотемском крае писал, что в Харинской волости (на реке Илезе, одном из двух истоков Тотьмы) существуют целые семейства «чудского происхождения» [28: 23]. Следовательно, топоним Чучка мог быть переводом (калькой) на русский язык финно-угорского названия Тотьма. Пожалуй, это наиболее веский аргумент в поддержку последнего толкования: Тотьма – «Чудская река».

Итак, я попытался рассмотреть все существующие версии. На какой же этимологии топонима Тотьма следует остановиться?

В такой науке, как топонимика, всё быстро меняется. Очень важно вовремя откликаться на всё новое, перспективное, а не цепляться за старые, отжившие своё догмы. Кто знает, быть может, через несколько лет появится иное толкование топонима Тотьма и силой своей аргументации заставит капитулировать все прежние версии… Нужно быть готовыми и к такому повороту событий. Тайна топонима Тотьма пока лишь только приоткрыла завесу над собой…

ИСТОЧНИКИ:

[1]. Российский государственный архив древних актов: Путеводитель в четырёх томах. – Том 3, часть 1. – М.: Археографический центр, 1997. 
[2]. Тихомиров М.Н., Щепкина М.В. Два памятника новгородской письменности. – М., 1952.
[3]. Соболев И.А. Тотьма: Очерки истории города и района. – Архангельск: СЗКИ, 1987.
[4]. Насонов А.Н. «Русская земля» и образование территории Древнерусского государства. – М., 1951.
[5]. Афанасьев А.П. Влияние водных путей Новгорода и северо-восточной Руси на природную среду Заволжья в XII – ХIV вв. // Взаимодействие общества и природы в процессе общественной эволюции. – М., 1981. – С. 118-131.
[6]. Кучкин В.А. Формирование государственной территории северо-востока Руси в Х – ХIV вв. – М.: Наука, 1984.
[7]. Кузнецов А.В. Тотемская церковная старина: Краеведческий альбом. – Тотьма: Русское Устье, 1999.
[8]. Макаров Н.А. Колонизация северных окраин Древней Руси в ХI – ХIII веках. – М.: Скрипторий, 1997.
[9]. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – Том 4. – М.: Русский язык, 1998. 
[10]. Востриков О.В. Несколько субстратных включений в русских говорах Предуралья. // Севернорусские говоры в иноязычном окружении. – Сыктывкар, 1986. – С. 69-76.
[11]. Описание Тотемского Спасо-Суморина монастыря и приписной к нему Дедовской Троицкой пустыни, составленное в 1849 году П. Савваитовым, пересмотренное и дополненное в 1896 году Н. Суворовым, в 1911 году И. Суворовым. – Вологда, 1911. 
[12]. Трапезников В. Первобытное население Севера России. – [Отд. оттиск из журнала «Известия ВОИСК»]. – Вологда: Тип. П.А. Цветова, 1916.
[13]. Веске М.П. Славяно-русские культурные отношения по данным языка. // Известия общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете. – Том 8, вып. 1.– Казань, 1890. 
[14]. Никольский А. Филологические записки. – Вып. 5. – Воронеж, 1892. 
[15]. Wichmann Y. Syrjänicher Wortschatz. – Beard, von T.E. Uotila. – Helsinki, 1942.
[16]. Коми-русский словарь. – Под ред. В.И. Лыткина. – М.: ГИИНС, 1961.
[17]. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. – М.: Мысль, 1966.
[18]. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – Том IV. – СПб.: Азбука, 1996. 
[19]. Кузнецов А.В. Язык земли Вологодской: Очерки топонимики. – Архангельск: СЗКИ, 1991.
[20]. См. репродукцию гравюры в кн.: Брумфильд У. Тотьма: Архитектурное наследие в фотографиях. – М.: Три квадрата, 2005.
[21]. Шилов А.Л. Чудские мотивы в древнерусской топонимии. – М., 1996.
[22]. Матвеев А.К. К лингвоэтнической идентификации финно-угорской субстратной топонимии. // Балто-славянские исследования: 1988-1996. – М.: Индрик, 1997.
[23]. Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. – М.: Наука, 1974.
[24]. Шилов А.Л. Заметки по исторической топонимике Русского Севера. – М., 1999.
[25]. Трубачёв О.Н. Этногенез и культура древнейших славян. – М.: Наука, 1991.
[26]. Шилов А.Л. Ономастика берестяных грамот. // Лексический атлас русских народных говоров: Материалы и исследования. – СПБ., 2005. – С. 298-325.
[27]. Чайкина Ю.И. Словарь географических названий Вологодской области: Населённые пункты. – Вологда: Изд-во ИПКиППК, 1993.
[28]. Осипов Д. Крестьянская изба на севере России: Тотемский край. – Тотьма, 1924.
[29]. Корнелий де Бруин. Путешествие через Московию. ~ Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/rossika/htm
[30]. Русская историческая библиотека. – Том XIV: Акты Холмогорской и Устюжской епархий. – Часть 2. – СПб., 1894.
[31]. Электронный ресурс. Режим доступа: http:// projects.pomorsu.ru/Archeology/Primorsky.htm 
[32]. Вологда в минувшем тысячелетии: Очерки истории города. – Редколлегия:  Камкин А.В. и др. – Вологда: Древности Севера, 2004.
[33]. Янин В.Л. Очерки комплексного источниковедения: Средневековый Новгород. – М.: Наука, 1977. – С. 85-86; Платонова Н.И. Погосты и формирование системы расселения на Северо-Западе Новгородской земли (по археологическим данным). // Рукопись диссертации на соискание учёной степени канд. ист. наук. Л.: ЛОИА АН СССР, 1988. – С. 128-138.
[34]. Копанев А.И. Платёжная книга Двинского уезда 1560 г. // Аграрная история Европейского Севера СССР. – Вологда, 1970. – С. 514-536.
[35]. Черницын Н.А. Почему Тотьма на третьем месте? – «Ленинское знамя», Тотьма, 1967, 13 июня. – С. 2.
[36]. Вологодский архивный клад. – Сост. М.В. Суров, А.В. Тарунин, В.В. Копытков. – Вологда, 2007.
[37]. Финно-угорское наследие в русском языке. – Вып. 2. – Екатеринбург: Изд-во УУ, 2002.
[38]. Барсов Н. Материалы для историко-географического словаря России: I – Географический словарь русской земли (IX – XIV ст.) – Вильна, 1865.
[39]. Летопись занятий археографической комиссии: 1878 – 1881 г. – Вып. восьмой. – СПб., 1888. – Отд. II.
[40]. Полное собрание русских летописей. – Том двадцать шестой: Вологодско-Пермская летопись. – М.; Л.: Изд. АН СССР, 1959.

Автор: Александр Кузнецов

Категория: Новости Мерянии | Просмотров: 2008 | Добавил: merjanyn | Теги: тотьма, чудь, коми, новгородцы, финно-угры, Языкознание, русский север, топонимика, История Руси, лингвистика | Рейтинг: 5.0/7
Всего комментариев: 1
avatar
0
1
Никакого "jenga" в древнем финно-угорском не было. "Река" - joka, joga, juha, joki, ju. A -ma - чаще всего являлось окончанием действительного причастия настоящего времени, а не формантом, связанным с "рекой"....
avatar
СТАНЬ МЕРЯ!
ИНТЕРЕСНОЕ
ТЭГИ
мерянский Павел Травкин чашечник меря финно-угры чудь весь Merjamaa финно-угорский субстрат Меряния вепсы История Руси суздаль меряне владимир история марийцы Ростов Великий ростов Русь новгород экология славяне топонимика кострома КРИВИЧИ русские Язычество камень следовик камень чашечник синий камень сакральные камни этнофутуризм археология мурома Владимиро-Суздальская земля мерянский язык ономастика Ростовская земля балты городище финны краеведение православие священные камни этнография святой источник общество Плёс дьяковцы Ивановская область регионализм культура идентитет искусство мещёра народное православие антропология россия Чухлома москва ярославль мифология вологда лингвистика Кологрив Ефим Честняков будущее Унжа вятичи Залесье волга Идентичность футуризм Унорож деревня север мерянский этнофутуризм Древняя Русь латвия русский север сакрум Галич Мерьский Верхнее Поволжье иваново реэтнизация капище новгородцы Ярославская область Московия скандинавы Северо-Восточная Русь Белоозеро мордва Залесская земля мерянский мир великороссы Вологодская область Костромская область христианство
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 2279
На основании какой письменности восстанавливать язык Муромы?
Всего ответов: 847
Статистика
Яндекс.Метрика