На территории Тотемского района, как, впрочем, и в пределах всей
Вологодской области, географические названия по происхождению можно
объединить в три большие группы. Первая, к которой относятся не более
десятка топонимов (Сухона, Тиксна, Шоксна, Вопра и др.), имеет самые
глубокие исторические корни. Условно эту группу названий я именую
индоевропейско-балтийской, так как основы большинства топонимов в ее
составе находят соответствия в древнеиндийском литературном языке -
санскрите или в родственных последнему языках прибалтийских народов.
Опираясь на археологические свидетельства, время возникновения
индоевропейско-балтийских топонимов следует относить к каменному и
бронзовому векам.
Вторая, финно-угорская, группа топонимов по этническому признаку делится
на подгруппы вепсско-чудских названий (Вичуга, Кивжа, Перту га и др.),
пермских названий (Пушма, Тотьма, Шорошма и др.), лопарских названий
(Воя, Кулой, Чуломатка и др.) и мерянских названий (Вожбал, Сомбал,
Левакша и др.). Если грубо определить временной промежуток возникновения
этих топонимов, то им окажется I тысячелетие нашей эры.
В первую и вторую группы топонимов входят в основном названия рек.
Характерно, что все самые крупные реки Тотемского района носят
дославянские названия. Именно эти топонимы и являются предметом
исследования в рамках настоящего очерка. Третья, самая многочисленная
группа географических названий Тотемского края может носить наименование
славяно-русской. Основная масса русских топонимов возникла в начале II
тысячелетия нашей эры. Названия деревень, полей и сенокосов, рек, ручьев
и озер, относящихся к третьей группе, исследовались Е. Н. Варниковой,
поэтому я отсылаю читателей к ее работам1.
Дославянские топонимы в течение последних нескольких сотен лет являются
составной частью "неродной" им русской топонимической системы, в связи с
чем они неизбежно подвергались определенным фонетическим изменениям. За
это же время и языки финно-угорских этносов, давших жизнь этим
названиям, претерпели естественные изменения как в отношении лексики,
так и фонетики, а языки чуди заволочской и мери исчезли совсем. Поэтому
значительная часть топонимических этимологии словаря дославянских
географических названий должна восприниматься на уровне гипотез, что,
впрочем, не снимает ответственности с автора за свои слова.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Вел.- Великодворский сельсовет.
Верх.- Верхнетолшменский сельсовет.
Вож.- Вожбальский сельсовет.
Заоз.- Заозерский сельсовет.
Кал.- Калининский сельсовет.
Лев. пр.- левый приток.
Ман.- Маныловский сельсовет.
Мат.- Матвеевский сельсовет.
Мед.- Медведевский сельсовет.
Мое.- Мосеевский сельсовет.
Ниж.- Нижнепеченгский сельсовет.
Ник.- Никольский сельсовет.
Пог.- Погореловский сельсовет.
Пр. пр.- правый приток.
Пят.- Пятовский сельсовет.
Сер.- Середской сельсовет.
Усть.- Усть-Печенгский сельсовет.
* * *
СЛОВАРЬ ТОПОНИМОВ
Вичуга Большая - Ман., пр. пр. Маныловицы.
Вичуга Малая - Ман., пр. пр. Маныловицы. Река и город с
аналогичными названиями имеются еще в Ивановской области, на территории
древнего расселения народа меря. Однако формант "-уга" в значении
"река" мог появиться как из мерянского "йук", так и из вепсского "еги". К
сожалению, от мерянского языка сохранилось очень мало слов, поэтому для
толкования основы можно предложить вепсское "вичи" - "кустарник", но с
условием, что это слово не является заимствованием русского "вица" -
"тонкий прут".
Вовданга - Сер., пр. пр. Юрманги. Формант "-данга"
свидетельствует о чудском происхождении этого названия. Язык чуди не
сохранился, но был близок вепсскому и другим прибалтийско-финским
языкам. Поэтому попытка сравнить основу топонима с вепсским "воуваз" -
"светлый, беловатый" - не более чем одна из этимологических версий.
Вожбал - Вож., лев. пр. Царевы. В марийском языке "важ"
означает "корень, основание чего-либо", в языке коми "вож" -
"ответвление, отросток, ветвь, приток". Но формант "бал" недвусмысленно
говорит о мерянском происхождении топонима. В языке мери "бал" означало
"поселение, деревня на реке". Основа же "вож" и в мерянском языке,
видимо, была схожей по смыслу с вышеприведенными словами, так как и
марийский, и коми - языки, родственные мерянскому. Любопытно в связи с
этим, что Вожбалом называется еще и "гнездо" деревень в среднем течении
реки, а одна из групп деревень внутри "гнезда" носит имя Большая Река. В
связи с этим см. следующий топоним.
Вождуга, вариант - Вожуга - Вож., лев. пр. Вожбала.
Если перевести название на русский язык, то получится
"Река-ответвление", "Река-рассоха" (другими словами, река с двумя
истоками). Пара топонимов Вожбал - Вожуга хорошо дополняют друг друга.
Первый из них в древности мог обозначать заселенную местность, а второй
был именем самой реки. В дальнейшем название местности перешло на реку, а
название реки стало употребляться только для одного из ее истоков. См.
ниже еще - Царева.
Войманга - Ман., пр. пр. Сухоны. Вепсско-чудское
название, где основа происходит от вепсского "войм" - "сила, мощь".
Вполне возможно, что некогда существовало у чуди личное имя Войм,
поэтому смысл топонима должен восприниматься не как "Сильная река", а
"Река, принадлежащая Войму".
Волога - Вож., лев. пр. Вожбальца (так называется
верхнее течение Вожбала). Формант "-ога" фонетически близок пермскому
"юг" (вариант "юга") - "река", а основа находит соответствие в языке
коми (предшественником которого был язык пермян), где есть слово "воль" -
"дерево со снятой у основания корой". Подобная работа проводилась в
старину на участке леса, который предназначался под подсеку - новое
поле.
Вопра - Пог., лев. пр. Тиксны. Три речных названия в
Погореловском сельсовете - Вопра, Тиксна и Лизна (два последних - см.
ниже) относятся по происхождению к древнейшей индоевропейско-балтийской
группе. Похожие на Вопру топонимы - Вопь, Пра, Проня и др.- находятся в
Прибалтике и в центре России, на территории расселения балтийских
народов (например, "фатьяновцев", как их называют археологи). В
современном литовском языке слово "упе" означает "река". В Смоленской
области есть река Вопь, приток Днепра, чье название считают также
балтийским по происхождению4. Звук "в" в данных топонимах мог появиться
позднее, уже в русском языке (для сравнения - "восемь" из древнерусского
"осмь"). В названии Вопра формант "-ра" мог служить уменьшительным
суффиксом - "речка". Интересно, что в санскрите - древнейшем
индоевропейском языке - есть слово "вапра" - "берег реки, откос", но эта
версия еще требует проверки.
Воя - Ник., пр. пр. Ихалицы. В языке саамов, которых в
глубокой древности называли лопью или лопарями, есть слово "вуой" -
"речка, ручей, приток другой реки". Надо сказать, что Воя самый большой
приток Ихалицы, с чем, видимо, и связано происхождение этого топонима.
Еденьга - Мат., Пят., лев. пр. Сухоны. Недалеко от
устья Еденьги справа в Сухону впадает река Леденьга, а чуть выше по
течению, у города Тотьма, находится устье реки Песья-Деньга. Эти три
топонима связаны друг с другом по смыслу, заложенному в них. О значении -
см. Леденьга.
Едьма, вариант - Идьма - Мат., лев. пр. Еденьги. В
древне-пермском языке существовало слово "едома" - "лесная глушь". Оно
было заимствовано русскими, и в диалектах Архангельской и Вологодской
областей употребляется до сих пор. Впрочем, у топонима Едьма не
исключена связь с назанием реки Еденьги. В таком случае см. Леденьга.
Ельмеж - Заоз., лев. пр. Кулоя. Судя по форманту "-еж",
название может относиться либо к вепсско-чудской, либо лопарской
подгруппам топонимов, однако ничего близкого основе "ельм-" в
прибалтийско-финских и саамском языках обнаружить не удалось.
Ельшма - Верх., пр. пр. Толшмы. По одной из версий,
топонимы с формантом "-ма", значение которого в большинстве
финно-угорских языков5 - "земля, край, местность", являются вторичными
по происхождению. Русские названия местности, по которой протекала река,
перенесли, не понимая смысла топонима, на саму реку. Название Ельшма
может служить хорошим доказательством подобной версии: в языке коми
"ель" уже само означает "лесная речка", тогда Ельшма - "Местность по
берегам лесной речки".
Карица - Верх., пр. пр. Толшмы. Несмотря на типично
русский топонимический формант "-ица", встречающийся в огромном
количестве названий небольших речек (Камешница, Коровница, Михалица и
др.), в основе этого топонима лежит вепсско-чудское слово "кар" -
"небольшой залив, старица на реке". Однако вполне возможно, что такой
местный географический термин мог существовать и в диалектной лексике
русского языка как заимствование.
Камлеш - Пог., озеро, из которого вытекает река Малый Камлеш.
Камлеш Большой - Пог., лев. пр. Сухоны.
Камлеш Малый - Пог., лев. пр. Большого Камлеша.
Относится к вепсско-чудской подгруппе топонимов. В языке вепсов "хамла" -
"кожаный фартук рыбака". В название подобное понятие могло проникнуть
через имя-прозвище человека.
Камчуга - Мед., пр. пр. Сухоны. Этимологии пока нет.
Кетла - Пог., лев. пр. Тафтицы (верхнего течения
Тафты). Формант "-ла" распространен в прибалтийско-финской топонимии в
значении суффикса, обозначающего принадлежность к определенному месту. В
финском языке "кето" - "луговина, поляна". Возможно, подобное слово
было и в языке вепсов или чуди.
Кивжа Большая - Мед., пр. пр. Сухоны.
Кивжа Малая - Мед., пр. пр. Сухоны. "Киви" по-вепсски
"камень". Кивжа - "Каменная" или "Камешница" (в Тотемском районе, в
группе русских топонимов есть 5 речек с таким названием).
Кирженьга - Ниж., лев. пр. Сухоны. Формант "-еньга" в
значении "река" выдает чудское происхождение топонима. В марийском языке
есть слово "керже" - "левая", но неизвестно, существовало ли такое
слово в чудском языке.
Кичуга - Пог., пр. пр. Тафты. Может быть, "Боковая
река", от вепсского "кич" - "сбоку" или "Кривая река", от слова "кичер" -
"кривая" из того же языка.
Кобанга - Кал., лев. пр. Царевы. По-вепсски "кобе" - "пена". "Пенистая река".
Ковда - Пят., лев. пр. Песьи-Деньги. Формант "-да"
некоторые ученые6 считают лопарским по происхождению и суффиксальным по
значению. Основу топонима можно сравнить с распространенным во многих
прибалтийско-финских языках (и в родственном им саамском) словом "койв" -
"береза". Таким образом, Ковда - "Березовка".
Коеньга - Верх., пр. пр. Карицы. Вепсско-чудское
название, основу которого следует выводить из слова "койо" - "червяк,
личинка насекомых". Непосредственным мотивом возникновения топонима
могло послужить обилие личинок ручейника в этой реке.
Кожарма - Вож., лев. пр. Вожбала. Топоним относится к
пермской группе. В современном языке коми слово "кодж" имеет значение
"излучина реки; выступ берега, образуемый излучиной", а слово "коджором"
- "старое русло в излучине реки; островок, образовавшийся между руслом и
старицей реки". Вкупе с формантом "-ма" все это должно означать
"Местность, где много излучин и стариц на реке".
Коконега - Мед., лев. пр. Раужи. Можно предложить
версию, связанную с вепсским словом "кокинд" - "жор у рыб, клев".
Поэтому Коконега - это "Река, где хорошо клюет рыба".
Команга - Кал., лев. пр. Царевы. Вепсско-чудское
название, для объяснения основы которого можно предложить лишь финское
"кама" - "хлам, рухлядь", в смысле - "Захламленная, заваленная деревьями
и корягами река". Однако финское "кама" скорее всего само является
заимствованием русского "хлам", так как в прибалтийско-финских языках
невозможно сочетание нескольких согласных звуков в начале слова. Поэтому
приведенная этимология ненадежна.
Комраж - Мос., лев. пр. Еденьги. В языке коми слово
"ком" служит названием рыбы хариус, а "рож" - это "часть рыболовной сети
с крупными ячеями, образующая мешок, куда попадает рыба". Наверное, в
старину речка была богата хариусом.
Корбанга - Кал., лев. пр. Царевы. Вепсское "корб" - "глухой лес, чаща, тайга". В общем, Корбанга - "Таежная река".
Костеньга - Верх., пр. пр. Ельшмы. Основа топонима
сравнима с вепсским "костуда" - "таять", поэтому рассматриваемое
название реки можно сопоставить с русским топонимом Талица - в Тотемском
районе так именуются две речки.
Котлас - Мат., лев. пр. Еденьги. Надо сказать, что,
кроме известного города Котлас в Архангельской области, по русскому
Северу разбросано еще несколько десятков подобных названий. Чаще всего
они относятся к небольшим речкам, ручьям. Напрашивается сравнение с
топонимом Кетла (см.), в связи с чем и Котлас, возможно, означает
"Луговой".
Кочевар - Сер., пр. пр. Юрманги. Очень выразителен в
этом топониме формант "-вар", который встречается только в лопарской
топонимии, где означает "гора" или "холмистая местность, поросшая
лесом". Основа сопоставима с современным саамским "куацкем" - "орел",
или же "куадзь" - "мелкий ельник"7. Предпочтительнее, конечно, второе
слово. Кроме реки, есть еще и освоенная человеком местность с
несколькими деревнями, известная в писцовых книгах Тотемского уезда XVII
века как "волость Кочвара". Поэтому не исключено, что название реки
вторично.
Коченьга - Ниж., лев. пр. Сухоны. Возможен перевод
"Орлиная река" или "Река, протекающая среди мелкого ельника" (см.
Кочевар), если такие слова были и в языке чуди.
Кулой - Заоз., пр. пр. Ваги, начинается из Сондугского
озера. Относится к группе лопарских топонимов. В современном саамском
языке "кулл" - "рыба", "вуой" (с возможным усечением начального мягкого
согласного) - "река", то есть "Рыбная река". В старину в Тотемском уезде
была волость Кулуй. Этот вариант названия показывает возможность
передачи лопарского дифтонга8 "уо" средствами русского языка вначале как
"у", а затем как "о".
Кундеба - Мое., пр. пр. Кулоя. Скорее всего, тоже
лопарское название, о чем свидетельствует формант "-ба". В финском
"кунта" - "община", в вепсском "хиимокунд" - "родственники" (при этом
"хиим" - "родня"), в саамском "конт" - "местность, община". Таким
образом, Кундеба переводится как "Общинная". См. еще Себреньга. Лачкас -
Ман., лев. пр. Толшмы. Вепсско-чудское название, где основа сопоставима
с финским "лачакка" - "плоский", карельским "лаччу" - "ровный, отлогий,
мелкий" при условии, что подобное слово было и в языке чуди. Ручей
течет частично по болоту - этим фактом и можно мотивировать его
название.
Левакша - Ник., Ман., лев. пр. Толшмы. Формант "-кша"
служит четким индикатором мерянских названий. В родственном марийском
языке "икса" - "речка", но у мерян этот формант мог быть просто
топонимическим суффиксом. Основу можно сравнить с марийским словом
"леваш" - "сарай, лесная избушка". См. еще Леваш.
Леваш - Ниж., пр. пр. Сухоны. Как и Левакша, топоним
относится к мерянской группе. Связь с марийским "леваш" - "сарай, лесная
избушка" - вполне возможна, если подобное слово было и в языке мери.
Леденьга - Пят., пр. пр. Сухоны. В вепсском языке "лед"
- "песок", а в целом - "Песчаная река". Соседняя с Леденьгой большая
река, тоже приток Сухоны, Еденьга скорее всего имеет усеченный вариант
основы "лед-", появившийся уже в русском языке. Не совсем ясны причины
такого усечения, но то, что в финно-угорской топонимии известны и другие
случаи, когда соседние реки носят совершенно одинаковые названия,-
достаточно известный топонимический факт. Чаще это связано с
продолжением одного и того же речного пути. См. еще Песья-Деньга.
Лизна - Пог., лев. пр. Тиксны. Входит в состав
малочисленной группы индоевропейско-балтийских топонимов, вместе с
названиями рек Тиксна и Вопра (см.), образующих одну речную систему. В
Подмосковье есть похожий топоним Лисенка, в Белоруссии - Лисна, в
Прибалтике - Ликсна. В современных литовском и латышском языках есть
такие слова, как "лиекнас" - "луг в долине реки", "лике" - "кривая".
Если привлечь географические реалии (на картах видно, что Лизна в своем
течении образует большую петлю, излучину), то ближе значение "Кривая".
Ликурья - Кал., лев. пр. Царевы. Слово "курья" в
русских народных говорах Вологодской области означает "залив реки,
старое русло". Оно было заимствовано в древности из какого-то
финно-угорского языка, где имело аналогичное значение. Первую часть
топонима можно сравнить с вепсским "лиго" - "место в реке, где мочат
лен". Старицы для такого рода работ были самым подходящим местом, так
как при мочении льна необходима стоячая вода.
Логваж - Ниж., лев. пр. Коченьги. Вепсско-чудский
топоним, где в основе видится вепсское "лог" - "сырое, болотистое место в
понижении рельефа" (заимствованное позднее русскими в том же значении),
оформленное суффиксальным формантом.
Молонга - Май., пр. пр. Сухоны. Возможно, от вепсского "мела" - "весло".
Мудица - Верх., лев. пр. Синьгомы. Так же, как и
топоним Карица (см.), имеет русский формант и заимствованную в вепсском
языке основу, где "муда" - "ил, грязь, муть в воде".
Нореньга - Вож., пр. пр. Вожбала.
Нореньга - Пог., лев. пр. Тафты.
Нореньга Большая - Мед., лев. пр. Сухоны.
Нореньга Малая - Мед., лев. пр. Сухоны. Общефинское "нор" означает "болото". Было такое слово и в языке чуди. "Болотная река".
Нюшма - Вож., лев. пр. Вожбала. Название реки, как и
многие другие пермские топонимы (см. Ельшма, Толшма, Тотьма), вторично.
Первоначально так именовалась местность ("ма") по берегам реки. Для
объяснения основы можно привлечь современное слово из языка коми "нюдз" -
"влажная, сырая, волглая". Сочетание согласных "дз" средствами русского
языка было передано, как "ш".
Оконега - Верх., лев. пр. Толшмы. Возможно, форма
топонима является результатом усечения первоначального Коконега (см.)
Случай, аналогичный паре названий рек Леденьга - Еденьга.
Панога - Верх., лев. пр. Карицы. В русских народных
говорах Вологодчины известно слово "пан" - "белый гриб". Оно было
заимствовано в древности у одного из финно-угорских народов. В эстонском
языке, например, "панго" - "гриб". Таким образом, Панога - "Грибная
река".
Пельшма - Ниж., лев. пр. Сухоны. Пермский топоним.
Основу можно сопоставить с коми "пелыс" - "рябина", а в целом -
"Рябиновая местность". На реку название было перенесено уже у русских.
Пендус - Ниж., пр. пр. Комарицы. Как и Котлас (см.), это географическое
название широко распространено на русском Севере. В качестве ближайших
примеров стоит назвать сенокос Пендус в Погореловском сельсовете,
деревню Пендус в Заборском сельсовете Тарногского района. В русских
народных говорах этот местный географический термин бытовал в значении
"сырой луг, заболоченный сенокос". В основе же топонима лежит какое-то
чудское слово, возможно, похожее на эстонское "пинд" - "почва,
поверхность", вепсское "пинд" - "поверхность воды". Очевидно, название
Пендус получали такие места, где близко к поверхности подходили
грунтовые воды. Переход звуков "и - е" на контакте русской и
финно-угорской топонимии вполне возможен.
Пертус - Ниж., лев. пр. Коченьги. Вепсско-чудский
топоним. Во всех прибалтийско-финских языках слово "перт" означает "дом,
изба, баня".
Пескум - Мое., лев. пр. Еденьги. Видимо, пермское
название, так как в языке коми "песк" - "дрова", а в целом - "Дровяной".
Песья-Деньга - Пят., лев. пр. Сухоны. О происхождении этого названия
существует народная легенда. Ехал, будто бы, Царь Иван Грозный из
Вологды в Тотьму по какой-то надобности и перед самым городом царский
возок увяз посреди речки. Поспешившие на помощь мужики на руках вынесли
возок на сухое место, а растроганный царь захотел лично расплатиться с
ними. Но вот незадача: одна из монет выскользнула из рук Ивана Грозного и
канула в грязную речную воду. "А и пес с ней, с денгой-то!" -
воскликнули тут мужики-тотьмяне, главное - с живым царем рядом
постояли... Абсурдность подобных народных легенд очевидна, хотя и они
представляют определенный интерес уже потому, что существуют. Ведь нет
же преданий о десятках других названий тотемских рек! Топоним
Песья-Деньга известен по документам с 1499 года, то есть еще до Ивана
Грозного. На притоке Песьи-Деньги, речке Ковде (см.), с глубокой
древности люди использовали для своих нужд соляные источники.
По-видимому, открыты они были еще чудским населением нашего края, а
затем сюда же пришли славяне, и какое-то время эти два народа мирно
сосуществовали на берегах рек Песья-Деньга и Ковда. В словарях русских
народных говоров есть слова "песь" - "песок", "песьяна" - "песчаная".
Если принять во внимание, что неподалеку от Песьи-Деньги есть еще две
"Песчаные реки" - Еденьга и Аеденьга (см.), то становится ясно - это
очень редкий полупереводной топоним, который мог возникнуть только в
месте, где жили представители двух разных народов, а объединял их
соляной промысел. Интересно, что в древнерусском языке было слово
"ледаху" - "песчаное", то есть значение чудского слова "лед" - "песок"
не представляло тайны для русских. И еще: на юго-западе Вологодской
области в реку Чагоду напротив друг друга впадают реки Песь и Лидь -
случай, похожий на тотемский.
Печеньга - Вел., Усть., пр. пр. Сухоны. Печенжица -
Усть., пр. пр. Сухоны. Печеньга Лесная - Ниж., лев. пр. Нижней Печеный.
Печеньга Нижняя - Ниж., лев. пр. Сухоны. "Сосновая река" на языке чуди. В
современных языках сохранились похожие слова: саамское "пиече", финское
"петайа", вепсское "педай" в том же значении.
Пиньга Большая - Ниж., лев. пр. Сухоны.
Пиньга Малая - Ниж., лев. пр. Сухоны. Есть две версии о
происхождении этого названия из вепсско-чудской подгруппы. Первая
связана с финским "пиени" - "маленькая", вторая - с вепсским "пинг" -
"осот". Пока трудно сказать, какая из них предпочтительнее.
Полюг - Мед., лев. пр. Старой Тотьмы. Типично пермское
название, где формант "-юг" переводится как "река", а основа, возможно,
связана с коми географическим термином "полой" - "протока, ответвление
основного русла". Этот термин был известен и у русского населения
тотемского края.
Порста - Сер., пр. пр. Двиницы.
Порста - Заоз., пр. пр. Юрманги. Финское "порсас",
вепсское "поржаж", эстонское "порсас" переводятся как "кабан,
поросенок". Ясно, что все эти слова были заимствованы в древности у
славян. Значение топонима Порста - "Кабанья".
Пушма - Вел., пр. пр. Печеньги. Может быть, происходит
от слова из языка коми "пыш" - "один из диких видов конопли".
Первоначально Пушмой называлась местность, где росла конопля, а затем
этот топоним был перенесен русскими на реку.
Равжа, вариант - Раужа - Мед., лев. пр. Сухоны.
Вепсское "раут" - "железо", то же - финское "раута". Возможно, по
берегам реки были выходы железистых источников, окрашивающих грунт в
ржавый цвет. Эта особенность и подмечена в чудском топониме.
Раменьга - Ник., лев. пр. Мысовицы. Типично
вепсско-чудское название, где основа схожа с финским "рям" - "не очень
топкое болото, поросшее чахлой сосной". В более близком чудскому
вепсском языке это слово звучит как "рямик".
Ронга - Заоз., лев. пр. Кулоя. Связь топонима с
вепсским словом "ронг" - "куча, груда" несомненна, вот только мотивы
возникновения названия за давностью лет восстановить сложно.
Себреньга - Мое., пр. пр. Кулоя. Вепсское "себр" -
"сообщество, артель, совместный труд". "Артельная река". Видимо,
рыболовные тони на Себреньге использовались населением из близлежащих
деревень совместно, артельно. См. еще Кундеба.
Севчуга - Сер., лев. пр. Двиницы. Учитывая возможность
замены звуков "и - е" при переходе из финно-угорской в славяно-русскую
группу топонимов, основу названия следует связать с финским "сиву" -
"сторона, бок, приток". Чудь, проживавшая раньше на месте современного
Середского сельсовета, давая название этой реке, учла то обстоятельство,
что Севчуга является самым большим притоком Двиницы.
Сельменьга - Ниж., пр. пр. Сухоны. Возможное толкование - "Чистая река", так как по-вепсски "селькеа" - "ясный, прозрачный".
Сивеж Крутой - Вож., пр. пр. Вожбала.
Сивеж Половинный - Вож., лев. пр. Крутого Сивежа.
Первая версия о происхождении этого топонима, как и у названия Севчуга
(см.), связана с финским "сиву" - "приток", а вторая - с вепсским "сювя"
- "глубина". Предпочтительнее вторая версия, поэтому Сивеж -
"Глубокий".
Синьгой - Верх., лев. пр. Синьгомы (см.).
Синьгома - Верх., пр. пр. Толшмы.
Синьгома - Вел., лев. пр. Печеньги. Две речки Синьгомы
начинаются недалеко друг от друга, можно сказать, в одном болоте, но
текут в разные стороны - одна на север, другая - на юг. Такие пары
топонимов на русском Севере служат хорошими индикаторами древних
водно-волоковых путей, в данном случае - с реки Толшмы на реку Печеньгу.
В языке лопарей слово "сиэнг" означало "узкая". В названии ручья
Синьгой выделяется формант "-ой" в значении "ручей, маленькая речка" -
из языка лопарей, где это слово звучало как "вуэй".
Согзар - Ниж., лев. пр. Логважа. Этимологии нет.
Сожа - Ник., лев. пр. Вой. Суффиксальный формант "-жа"
здесь соединен с вепсско-чудской основой "со" в значении "болото". Река
действительно течет по огромному болоту Большая Чисть.
Сойга - Заоз., лев. пр. Кулоя. "Болотная река", из
вепсского "со" - "болото" и "ёги" - "река". Сойга протекает по болоту,
окружающему Сондугское озеро, самое большое в Тотемском районе.
Сомбал Большой - Пог., Ман., лев. пр. Сухоны.
Сомбал Кривой - Пог., пр. пр. Малого Сомбала.
Сомбал Малый - Пог., Ман., пр. пр. Большого Сомбала.
Эти три реки вместе еще называют Сомбала. Мерянский топоним. "Бал" в
языке мери означало "поселение, деревня на реке", а основа "сом"
переводится как "болото, болотная". В Ярославской области деревня
Яхнобол стоит на реке Яхне, Пезобал - на Пезе. Название же Сомбал, как и
Вожбал (см.) является по отношению к реке вторичным. Первоначально
река, возможно, именовалась Сома - "Болотная". Все три Сомбала
начинаются в большом болоте Вешаное.
Сондуга - Вож., впадает в озеро Сондугское.
Единственная версия связана с финским словом "сайта" - "песок". Переход
звуков "а - о" и замена согласных "д - т" произошли уже в среде русского
языка. Если в языке чуди вместе со словом "лед" (см. Леденьга) был и
синоним "сайта", то название Сондуга переводится как "Песчаная река". В
XVII веке была на этой реке Сандовская волость. Суланга - Ман., пр. пр.
Войманги. Целый ряд родственных слов есть в прибалтийско-финских языках:
финское и эстонское "сула", карельское "суланух" имеют значение
"талая". Суланга - "Талая река" на языке чуди.
Сухона - Ман., Усть., Пят., Мед., Ниж., протекает через
весь Тотемский район с запада на восток. Древнейший индоевропейский
топоним. В санскритско-русском словаре слово "сухана" переводится
"легкопреодолимая". По берегам Сухоны, в устьях рек Сомбал, Царева,
Печеньга, Старая Тотьма археологи обнаружили около десяти мезолитических
стоянок. Вероятнее всего, именно с населением этих первых в нашем крае
поселений и следует связывать возникновение топонима Сухона. Причем
произошло это на территории современного Тотемского района, так как ни в
верхнем, ни в нижнем течении Сухоны мезолитические стоянки пока не
найдены. Любопытно, что на географических картах Московии
западноевропейского происхождения (1546 г.- Сигизмунда Герберштейна,
1562 г.- Антония Дженкинсона) река подписывалась "Сухана". Звук "о"
вместо "а" появился скорее всего под влиянием северно-великорусского
говора9.
Тафта - Пог., сливаясь с Вожбалом, дает начало реке
Цареве. Финское "талви", саамское "талви", вепсское "таув" переводится
как "зима". Звук "ф" в прибалтийско-финских языках отсутствует, поэтому в
топониме он появился уже в русской языковой среде на месте звука "в"
или "у" (или их сочетания). Заманчиво сравнить название Тафта с вепсским
словосочетанием "тауте" - "зимняя дорога по льду реки", хотя формант
"-та" скорее просто выполняет функцию топонимического суффикса. (См.-
Шохта). В отношении мотивов возникновения топонима Тафта следует
вспомнить, что у лопарей, народа кочевого, в древности существовали
"зимние деревни" - сезонные поселения, где переживалось холодное время
года и велась торговля пушниной с соседними народами. Вполне возможно,
такая "Зимняя деревня" была в среднем течении Тафты, там, где позднее
появились три русские деревни - Горка, Подгорная и Ровная (Родная).
Тафтиш, вариант - Тавтиш - Вож., лев. пр. Вожбала.
Несомненна связь с названием реки Тафта (см.), протекающей неподалеку от
Тафтиша. В пределах Тотемского района есть еще ряд подобных пар
топонимов; например, Шахтыш - Шохта (см.). Чаще всего, формант "-иш/-ыш"
встречается в названиях небольших речек и ручьев, поэтому можно
предположить, что он является "уменьшительным" суффиксом.
Тигреш, вариант - Кигреш - Заоз., пр. пр. Кулоя.
Сопоставление с финским "тухриа" - "грязнить, пачкать" (а все название
можно перевести по-русски, как "Грязныш") не очень оправдано
фонетически, но это пока единственная этимология. Вепсско-чудское
название.
Тиксна - Пог., лев. пр. Сухоны. Относится к группе
древнейших индоевропейско-балтийских названий. Формант "-сна"
встречается в десятках балтийских топонимов Центральной России,
Белоруссии и Прибалтики - Цна, Тосна, Пресня, Десна, Сосна и др. Были
попытки объяснить его как самостоятельное слово со значением "река",
другие ученые считали его просто служебно-грамматическим элементом в
топонимах, а также сближали с прусским "туснан" - "тихая". Спор этот не
разрешен до сих пор. Яснее выглядит происхождение основы, для толкования
которой можно привлечь литовское "теке" - "небольшая река", "такас" -
"течение, русло реки". Литовское "теке" на основе общности всех
индоевропейских языков родственно русскому "ток", украинскому "тик" в
значении "течение". На основе такого сопоставления первоначальная форма
топонима будет выглядеть, как Тексна. В подтверждение возможности
перехода звуков "е - и" стоит привести вариант названия реки Пинега -
Пенега (записано в XVIII веке)10. Вторая гипотеза в отношении топонима
Тиксна связана с санскритским словом "тиксна", имеющим несколько
значений, среди которых - "железо". Вроде бы странное имя для реки -
"Железная", однако есть реальный географический факт в подтверждение
этого толкования: на правом берегу Тиксны около деревни Петрилово бьет
из-под земли родник, вода которого сильно насыщена ионами железа. С этим
ключом (местное название его - Святой) связана деятельность Вассиана
Тиксненского, монаха, жившего уединенно в келье у реки Тиксны в начале
XVII века. В житии святого Вассиана рассказывается, что он любил
умываться водой из этого ключа, а также принимал ее внутрь как средство
от многих болезней.
Токмас, вариант - Малиновка - Ниж., лев. пр. Сухоны.
Вепсско-чудский топоним, но надежной этимологии нет. Возможно лишь
сравнение с финским "така" - "задний".
Толшма - Верх., Ник., Ман., пр. пр. Сухоны. Название,
судя по форманту "-ма", относится к подгруппе пермских топонимов. В
современном языке коми слово "тол" - "ветер, ветреный", а в целом -
"Ветреная земля". Вторичное название. До сих пор, однако, Толшмой
называют и заселенную местность по берегам реки, а в XVII веке была и
большая волость Толшма.
Томанга - Кал., пр. пр. Царевы. "Черемуховая река" из вепсско-чудского "том" - "черемуха".
Томбож, вариант - Тонбаш - Ниж., лев. пр. Коченьги. Этимологии нет.
Тотьма Старая - Мед., пр. пр. Сухоны. Пермский топоним.
Коми "тод" - "сырое место, заросшее кустарником и елками" хорошо
сочетается с формантом "-ма", служащим для обозначения принадлежности к
местности. Определение "старая" появилось в русской языковой среде
где-то в XVI веке после переноса поселения от устья реки Тотьма к рекам
Ковда и Песья-Деньга, на соляные промыслы11 .
Ульмас - Сер., пр. пр. Двиницы. Финское "ули" - "сверху", эстонское "юла" - "верхняя". В языке чуди Ульмас - "Верхняя" (см. Токмас).
Урсаж - Мат., пр. пр. Пельшмы. Возможно сравнение или с
финским "ура" - "русло реки", или с вепсским "уру" - "яма, углубление,
борозда", по смыслу связанными друг с другом. Наверное, по-чудски
Урсажем назвали речку с ямами в русле.
Ухтанга - Усть., лев. пр. Сухоны. В Вологодской области
несколько рек носят похожие названия - Ухтома, Уфтюга, Ухта. В XIX веке
в источниках встречается написание Уфтанга, но звук "ф" здесь мог
появиться только в русской языковой среде. Можно сблизить с вепсским
"юхтета" - "соединяться, сближаться", эстонским "юхте" - "воедино",
финским "ухтома" - "соединение". Замечено, что реки с основой "ухт-уфт-"
в названиях в своих верховьях близко подходят к верховьям других рек.
Есть предположение, что в языке чуди термин "ухт" применялся как
название волока, перетаска лодок с одной реки на другую. По второй
версии этот термин значит просто "приток"12.
Царева - Кал., лев. пр. Сухоны. Одно из самых
загадочных названий рек Тотемского края. По облику название очень похоже
на русский топоним в смысле "Река, принадлежащая царю", хотя
исторически это ничем не подтверждается. Более того, в документах XVI
века название неоднократно встречается в форме "Тсарева", которая
указывает на более раннюю форму - Сарева. Основа этого восстановленного
топонима находит объяснение в вепсском "сара", лопарском (саамском)
"суорр" - "разветвление, ветка, рассоха, река с двумя истоками". И
действительно, Царева начинается от слияния двух уже больших рек Тафта
(см.) и Вожбал (см.).
Интересно, что в названии Вожбал тоже
заложен смысл "разветвления", только на языке мери. Связь с русским
словом "царь" могла появиться во времена Московской Руси как народная,
или ложная этимология.
Чуломатка - Ман., пр.
пр. Сухоны. Топоним из немногочисленной лопарской подгруппы. Предлог
"чуул" в языке саамов имеет значение "вдоль, по", а слово "мутке"
переводится "дорога". Следовательно, Чуломатка - "Вдоль дороги". Хотя
подобное толкование не вызывает никаких возражений, мотивы возникновения
названия воссоздать трудно.
Шахтыш - Вел., пр. пр. Сухоны.
Шахтыш Малый - Усть., лев. пр. Сухоны. Этимологии нет.
Шейга Теплая - Вож., пр. пр. Ваги. В десятке километров от этой реки
течет еще Сойга - "Болотная река" (см.). Замена "с - ш" при переходе
названий из финно-угорской в славяно-русскую группу топонимов очень
распространена. Русское определение "теплая", возможно, имеет смысл
"текущая на юг" или же "незамерзающая". Шоксна, вариант - Шексна - Ник.,
пр. пр. Толшмы. Шоксна Малая - Ник., лев. пр. Шоксны. В отличие от
своей могучей тезки, реки Шексны, вытекающей из озера Белого на западе
Вологодской области, тотемская Шоксна имеет длину всего в несколько
километров, зато возраст этого топонима древний - он относится к группе
индоевропейско-балтийских названий. Основа названия находит аналогию в
современном литовском "шака" - "речной рукав, ветка, всякое другое
ответвление", что по смыслу похоже на топонимы из финно-угорской группы -
Вожбал, Царева (см.). О форманте "-сна" см. Тиксна.
Шонтас - Пог., лев. пр. Сухоны. Можно сблизить с
финским "сайта" - "песок" (см. Сондуга) при условии, что схожее слово
было в языке чуди.
Шореньга - Кал., лев. пр. Царевы. Вепсско-чудский
топоним. Основа близка вепсскому "сар" - "остров", с заменой "с - ш" и
"а - о", очень распространенными в топонимии русского Севера. Шорошма -
Верх., лев. пр. Ельшмы. Коми "шор" - "лесной ручей", а древнепермский
формант "-ма" переводится как "местность, край, земля". Шорошма -
"Местность по берегам лесного ручья". Интересно, что название реки
Ельшмы, в которую впадает Шорошма, переводится "Местность по берегам
лесной реки" (см.). Шохта - Ниж., лев. пр. Сухоны. Этимологии нет.
Шукшеньга - Мед., пр. пр. Сухоны. Финское "сукси", вепсское "суке" -
"лыжи". Русский эквивалент этому вепсско-чудскому топониму - речка
Лыжница (Усть).
Шунинга - Пог., пр. пр. Тафты. Не очень надежная
этимология связана с марийским словом "шунен" - "глинистая", так как
марийский язык относится к поволжской группе финно-угорских языков, а
топоним Шунинга, судя по форманту "-инга", вепсско-чудский. Юрманга -
Заоз., лев. пр. Кулоя. Юрманга - Ник., пр. пр. Толшмы.
Юрманга Малая - Ник., лев. пр. Юрманги. Финское "йиря" -
"низменность, глубокая ложбина", саамское "йарре" - "маленькая долина".
Родственно им и слово из языка коми "йир" - "омут". Наверное, в чудском
языке Юрманга означало "Омутная река".
Яхреньга -
Мат., пр. пр. Уфтюги. "Озерная река". Вариант основы "яхр-", видимо,
характерен именно для языка чуди, а в других родственных ему языках
слово "озеро" звучит "явр" по-фински, "ярв" - по-вепсски, "яур" -
по-саамски. В Вологодской области насчитывается несколько рек с
названием Яхреньга, и все они или начинаются в небольших озерах, или по
пути протекают через озера.
1978-1993 гг.
* * *
Итак, после того, как все 117 дославянских топонимов Тотемского края
встали на свое место в словаре, попробую сделать некоторые выводы.
Во-первых, необходимо отметить значительный перевес вепсско-чудских по
происхождению географических названий (82) над всеми остальными
этническими группами. По-видимому, в I тыс. н. э. чудь заволочская, язык
которой был близок современному вепсскому языку, являлась основным
населением в бассейне Средней Сухоны. Остальные финно-угорские топонимы
(пермских - 13, лопарских - 10, мерянских - 6) занимают явно подчиненное
положение, так же, как и древнейшие названия Тотемского края -
индоевропейско-балтийские (6).
Во-вторых, некоторые топонимы помогают определить точные места
проживания того или иного этноса в отдаленные времена. Скопление
индоевропейско-балтийских названий рек (Тиксна, Лизна, Вопра) в пределах
Погореловского сельсовета (бывшая волость Тиксна) позволяет с большой
точностью утверждать, что эта местность была освоена человеком одной из
первых, наряду с долинами рек Сухона и Толшма (у которой есть приток
Шоксна). На поселения мери указывают топонимы Вожбал и Сомбал, а на реке
Тафте могла существовать "зимняя деревня" лопарей. Особый интерес в
свете всего сказанного представляет возможность сопоставления
археологических и топонимических данных по освоению Тотемского края
различными этносами, но этой теме необходимо посвящать отдельное
исследование.
Наконец, нужно отметить третью особенность дославянской топонимии.
Большинство названий рек все же отражает природные особенности и
условия, подмеченные в свое время человеком. Заключенная в этих
топонимах информация имеет многовековую, а то и многотысячелетнюю
историю.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 См., например, публикации Е. Н. Варниковой: Микротопонимия южной части
Тотемского района Вологодской области // Топонимия северо-запада СССР и
проблемы ее изучения в высшей и средней школе. Череповец: ЧГПИ, 1982.
С. 8-9; Из истории ойконимии Тотемского уезда // Системные отношения в
лексике северно-русских говоров. Вологда: ВГПИ, 1982. С. 157-165.
2 Топонимическая этимология - одна или несколько версий о происхождении
географического названия, раскрывающих его смысл и этническую
принадлежность.
3 Формант - часто повторяющийся элемент в составе топонимов. Может быть
как отдельным словом с переводимым значением, так и суффиксом или
окончанием, аналогию которым при переводе на русский язык подобрать
трудно.
4Агеева Р. А. Происхождение имен рек и озер. М.: Наука, 1985. С. 92.
5 Кузнецов А. Язык земли Вологодской. Очерки топонимики. Архангельск: СЗКИ, 1991. С. 40-45.
6 Матвеев А. К. Субстратная топонимика Русского Севера // Вопросы языкознания. 1964. № 2. С. 64-83.
7 Кузнецов А. Язык земли Вологодской... С. 96; Минкин А. А. Топонимы Мурмана. Мурманск: МКИ, 1976. С. 110.
8 Дифтонг - сочетание двух гласных звуков в одном слоге.
9 Кузнецов А. Сухона от устья до устья. Топонимический словарь-путеводитель. Тотьма, 1991. С. 3.
10 Кузнецов А. Язык земли Вологодской... С. 15-23.
11 Впервые этимологию топонима Тотьма предложил М. В. Веске.
Славянофинские культурные отношения по данным языка // Известия общества
археологии, истории и этнографии при Казанском университете. 1890. Т.
8. Вып. 1. С. 9-10.
12 Кузнецов А. Язык земли Вологодской... С. 126-128; Угрюмов А.
Кокшеньга. Историко-этнографические очерки. Архангельск: СЗКИ, 1992. С.
11.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
ЧГПИ - Череповецкий государственный педагогический институт,
ВГПИ - Вологодский государственный педагогический институт,
СЗКИ - Северо-Западное книжное издательство,
МКИ - Мурманское книжное издательство.
|