Понедельник, 23.12.2024, 15:16 | Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость

Главная » 2016 » Октябрь » 16 » Костромской издатель Евгений Шиховцев: "Я генетический мерянин"
12:20
Костромской издатель Евгений Шиховцев: "Я генетический мерянин"

В своем интервью костромской журналист, издатель и главный редактор издательства «Инфопресс» Евгений Борисович Шиховцев рассказывает о своих мерянских корнях и изданной им книге  "Мерянский язык".

  • Вы были первым издателем выпустившим книгу О.Ткаченко "Мерянский язык" у нас в России. Какова была эта история? Почему Вас, потомственного костромича, заинтересовала тема давно умершего мерянского языка?

В конце 1990-х я носился с идеей создать многотомный сборник всей хорошей литературы по костромскому краеведению и составлял для этого проспект-библиографию. Начинать я планировал далеко не с мерянских времён, намного раньше, но и меряне, конечно, остаться за рамками этого проекта никак не могли. Поэтому искал я и литературу о них.

Так я нашёл киевское издание "Мерянского языка" 1985 года, оно было в нашей областной костромской библиотеке, и следом нашёл, не помню уже как именно, какой-то адрес, куда наудачу отправил Оресту Борисовичу Ткаченко письмо, и оно до него добралось.

Он ответил сугубо положительно, завязалась переписка, с годами исходный план просто переиздать книгу 1985 года расширялся, и так получилась та книга, которую мы в конце концов издали.


О.Б.Ткаченко. Исследования по мерянскому языку. Кострома, 2007.

  • На Ваш взгляд, в чем уникальность этой книги?

Этот труд Ореста Борисовича по мерянике был труднодоступен в нашем регионе, где меряне жили 12 веков подряд и около 300 лет назад сошли с арены истории, превратившись в северных великороссов, оставшись в наших генах, в языке нашей земли и её коренных жителей.

  • Расскажите подробнее о процессе подготовки вашего издания "Мерянского языка"

Монографии и статьи, вошедшие в данное издание, предоставил нам автор. Подготовку компьютерной формы и вычитку части 1-й сделал я сам, части 2-й — Галина Неганова, части 3-й — Ольга Шевцова. Приложение книги я составил из писем О.Ткаченко и других присланных им материалов. Затем рукописные тексты О.Ткаченко были переведены в компьютерную форму. Ранняя редакция приложения была нами напечатана в костромской газете «Тень» № 30 в декабре 2004 года.

В 2005-2006 годах корректорскую и редакторскую работу над книгой вела в основном Ольга Шевцова, она же при моем содействии сделала первую верстку книги, которую мы выслали автору в Киев. Она вскоре вернулась в Кострому с правкой Ореста Борисовича, который с образцовой скрупулезностью вычитал весь проект книги.

Летом 2006 года Ткаченко с супругой смогли на неделю посетить Кострому, что дало новый импульс к завершению черновой верстки книги. К лету 2007 года мы завершили подготовку чистовой верстки книги и она была напечатана.

О результатах судить нашим читателям. "Подсудимых" можно видеть на фотографиях.


Оксана Шевцова с Орестом Борисовичем и его женой Ларисой Ивановной.
Кострома 2006.

  • Заинтересовало ли Ваше издание Ореста Ткаченко костромских интеллектуалов?

В Костроме, да, по большому счёту, и в остальном мире (кроме круга языковедов и сообществ, мерянских, марийских и шире финно-угорских энтузиастов) это издание прошло мало незамеченным. Но мы другого и не ждали, а именно для специалистов и подобных сообществ эту книгу выпустили, а потом выложили в Сеть.

  • Существует ли в Костроме краеведческое сообщество и интересуется ли оно мерянским наследием Костромской земли?

Сообщество есть, хотя в строгом смысле сообществом его называть, может быть, и неверно, так как состоит оно из отдельных лиц и организаций, которые в большинстве своём друг с другом не общаются на почве то ли ревности, то ли амбиций, то ли ещё чего-то. Есть группы археологов которые например ведут раскопки мерянского городища Унорож, есть краеведы, языковеды и этнографы.

Я с ними мало соприкасаюсь, да и краеведение меня не так чтобы сильно увлекает.

Массового интереса к мерянским предкам в Костроме мне не встречалось. Есть даже люди которые, если у меня верная информация, считают спорным сам факт проживания мерян на этой территории когда-либо в прошлом.

Правда, московские специалисты, авторы книги о костромской археологии, сомнений в мерянском прошлом Костромского региона не имеют.


Галина Божкова и Антонина Соловьева работавшие над
окончательным вариантом книги.

  • Какова география и аудитория заказов Мерянского языка?

Если говорить о типографском издании книги, то тираж был скромным, он практически весь разошёлся по библиотекам, роздан в обязательную рассылку, часть тиража отправлена автору. Продано было что-то около нескольких десятков экзепляров, причём два из них ушли в Финляндию, остальные осели в городах Верхнего Поволжья.

Орест Борисович несколько лет назад довольно опрометчиво дал наши координаты в каком-то своём интервью, и два человека почтой присылали нам деньги за книгу, но книги уже в наличии не было, деньги им, надеюсь, почта вернула.

Всем советую читать в онлайне pdf-файл, который у нас выложен в свободный доступ с самого начала, а если читать с экрана некомфортно, то распечатывать его на принтере. Это по себестоимости выйдет в 2-3 раза дешевле, чем покупать книгу.

А вот скачиваний и клонирований упомянутого pdf-файла на сегодняшний день в разы, а то и в десятки раз больше, чем разошлось типографских экземпляров. Поначалу мы из любопытства отслеживали статистику, потом забросили, но вряд ли я сильно ошибусь, полагая, что больше 1000 скачиваний книги состоялось. Географию мы не отслеживали, кто эти наши сетевые читатели, я не знаю. 

  • Евгений Борисович, считаете ли вы себя русским с мерянскими корнями Если да, то что это Вам дает?

Однажды один известный костромской историк, посчитав какие-то там мои антропологические признаки, сообщил мне, что на 60% я генетический мерянин.

Наверное, это и логично, если соотнести историю моих предков с их расселением на этой территории. Что это мне даёт, я не знаю, я никогда об этом целенаправленно не думал. Корни просто есть. Вообще я принципиальный интернационалист. Но при случае несколько раз я в соцсетях и жизни обыгрывал свои мерянские корни. Так что можно ответить: меря даёт мне темы для игры ума.

  • Евгений Борисович, спасибо за Ваши ответы. Редакция Merjamaa желает Вам и Вашему издательству новых свершений и открытий!

И Вам также спасибо, я люблю интеллигентных энтузиастов!

Из неопубликованных материалов "Мерянского альманаха". 

PS. 

Академик РАН В.Н.Топоров. Из отзыва о научной деятельности О.Б.Ткаченко, 1990 г.

Евгений Борисович Шиховцев: По великой скромности О.Б.Ткаченко, в печатный текст книги, к большому сожалению, не вошёл неизвестный нам в период её издания отзыв, который мы, восполняя упущение, помещаем здесь.

"Характерными особенностями О.Б.Ткаченко как исследователя нужно считать его широкий научный диапазон, в котором очень целесообразно были расставлены объекты и сферы исследования (украинский, русский, славянские языки, индоевропейские, финноугорские), редкую трудоспособность и добросовестность, глубокую эрудицию и мастерское владение конкретными приёмами лингвистического анализа, органическое (без всякого форсирования) сочетание высокой теории и интереса и уменя работать с эмпирическим материалом, устремленность на решение научных проблем, остающихся до сих пор неясными.

Я бы особо выделил свойственный О.Б.Ткаченко дар "эвристичности" и "инвективности". Эти качества блистательно продемонстрированы им в его работах, посвященных важнейшей проблеме реконструкции мерянского языка, одновременно отвечающей на многие вопросы и финно-угорского языкознания, и русской исторической диалектологии, и этно-лингвистической истории этого, во многом "тёмного" ареала России, и верификации, предложенной автором весьма тонкой, изобретательной и остроумной процедуры поиска. Уже при своём появлении (ср. особенно "Мерянский язык", 1985) эти работы стали классическими.

Более того, составляя основу наших знаний о мерянском языке, они долго еще будут и стимулом к продолжению исследований в этой области. Появление таких работ - большое событие в языкознании, но и далеко за его пределами. Эти исследования должны быть продолжены: исследователю есть что сказать и помимо уже сказанного, и дальнейший успех работы зависит только от тех условий, в которых она будет протекать."

Категория: Новости Мерянии | Просмотров: 4060 | Добавил: merjanyn | Теги: финно-угорский субстрат, Орест Ткаченко, Залесская земля, великороссы, Евгений Шиховцев, меря, История Руси, кострома, мерянский язык | Рейтинг: 4.2/12
СТАНЬ МЕРЯ!

ИНТЕРЕСНОЕ
ТЭГИ
мерянский Павел Травкин чашечник меря финно-угры чудь весь Merjamaa Меряния финно-угорский субстрат вепсы История Руси меряне суздаль владимир история марийцы мари Ветлуга Ростов Великий ростов новгород Русь экология славяне топонимика кострома КРИВИЧИ русские Язычество камень следовик синий камень камень чашечник сакральные камни этнофутуризм археология мурома Владимиро-Суздальская земля мерянский язык ономастика Ростовская земля балты финны городище Векса озеро Неро краеведение православие священные камни этнография Плёс общество дьяковцы Ивановская область регионализм культура идентитет искусство плес ингрия антропология россия москва ярославль мифология вологда лингвистика Марий Эл будущее Унжа вятичи Залесье волга поэзия нея галич деревня туризм север мерянский этнофутуризм Древняя Русь шаманизм латвия русский север иваново буй капище Ярославская область Языкознание реконструкция скандинавы средневековье Европа магия Этногенез коми старообрядцы Костромская область христианство Социология
Статистика
Яндекс.Метрика