Отбросив уменьшительный суффикс «аж» к корню «шар» надо прибавить финно-угорский суффикс множественного числа /я/.
Размышление
над текстом отрывка вызвало ряд недоумений. Во-первых, местом обитания
горных марийцев Поветлужье никогда не было, и слово
шараш вроде бы никакого отношения к местной топонимике не имеет.
Далее, если
шараш – лужа, что означает корень
шар-?
Если прибавить «суффикс множественного числа» получится шаря. Это
слово, если верить авторам, должно обозначать «большие лужи». Вот так
вместо одной «татарской ямы» бедолаги-шарьинцы обрели в названии своего
города серию «марийских больших луж»…
Топонимическая мифологема
К
более детальному изучению указанной версии мы вернемся чуть позже, а
сейчас рассмотрим достаточно оригинальную мифологему, представленную
Г.Н. Хомяковой в очерке «Соколиная вода»:
С детства слышала: слово
«Шарья» по-татарски значит «яма». Не нравилось мне это. Не убеждала
такая этимология. Не было ведь явной низины в месте возникновения
первоначального селения. С возрастом мое несогласие начали разделять
дочери. В детстве они не очень-то жаловали Шарью – родину родителей. На
лето их «ссылали» в эту глушь без театров, музеев, крупных библиотек – к
бабушке. Однообразный провинциальный быт, небогатый событиями, навевал
на них скуку. Девочки томились без привычного веселого окружения и лишь с
возрастом совсем иначе оценили здешний строй бытия: близость к природе,
вкус земли, чистый воздух, мир растений, дружелюбный и наивный настрой
души жителей малого городка. За дымкой прожитых лет городок показался
ближе и значительнее. Появилось то особое ощущение малой родины, которое
требует понимания истоков и начал. Старшая дочь, более опытная,
занялась исследованием названия.
Во всех тюркских языках, по её
утверждению, слово «сокол» звучит одинаково: «шаин». А Шарья, как
известно, образовалась на месте двух деревень: Большое и Малое Соколово…
Разумеется, соколы в прошлом водились здесь: в глухих лесных местах, в
чистых борах, у рек. Но прогресс вытеснил птиц с привычных мест
обитания. Среда изменилась. Царственные красавцы были потеснены, а то и
просто уничтожены.
Ветлуга была судоходной еще в конце XIX века. Все
помнят картину И. Е. Репина «Бурлаки на Волге». А мой дед, Иван
Васильевич Казарин, в молодости бурлачил по Ветлуге и Волге, до
Козьмодемьянска. Девственные берега, во многом безлюдные, поросшие
корабельной сосной, были приютом соколов. И название деревень не могло
быть случайным. Заселение мест всегда естественным образом привязано к
реке. Тюрки (чуваши, булгары, кряшены, то есть крещёные татары) могли
взаимодействовать с угро-финнами-марийцами и славянами. Они-то и могли
оставить слово «шаин» и ласково наименовать «Шаинкой» речку в сокольем
царстве. По законам славянской фонетики она и стала «Шарьинкой» –
подобно тому, как каланташ (что означает «тростниковая палочка»)
превратился в карандаш. От речки (речка ведь не могла быть безымянной)
название перешло к станции. Большое и Малое Соколово (нынешняя
Октябрьская и Советская улицы) располагались в высоком, а не низком
месте. Они не были привязаны к железной дороге искони, ибо шпалы и
рельсы проложили здесь недавно, чуть более 100 лет назад. Интенсивное
сообщение шло с юга на север, по руслам рек. Старые тракты тянутся в том
же направлении. Шарья в сознании не увязывается ни с какой «ямой»
(кстати, по-татарски «яма» – «чукур», а в некоторых диалектах – «уй»).
Название может быть связано именно с соколиным раем, хоть и потерянным.
Перефразируя
известное выражение классика, скажем: «Плохая топонимика; но зато какая
смелая поэзия!» Конечно же, утверждение, что во всех тюркских языках
слово «сокол» звучит одинаково как «шаин», плод недоразумения, ибо
первое обозначает род хищных птиц, а второе – один из видов соколиных, а
именно сокола шахина (Falco pelegrinoides), именуемого в просторечии
шаином. Шахины же распространены
<…> в пустынях и сухих
предгорьях (до 1500 м) Северной Африки, Ближнего Востока, Аравийского
полуострова, Ирана, Афганистана, Пакистана, Индии (Кашмир), стран
Средней Азии, в горах и предгорьях юга и юго-востока Казахстана от
Таласскогo Алатау до Тарбагатая или даже Южного Алтая. Возможно,
населяет поднятия в Кызылкумах, западный обрывистый берег Аральского
моря и чинки Устюрта. На пролете и зимовках встречается несколько шире,
тяготея к речным долинам и поселениям человека в предгорной зоне.
До
Поветлужья же соколы этой породы соколов не долетали, и, следовательно,
«ласково наименовать "Шаинкой” речку в сокольем царстве» марийцы никоим
образом не могли…
Уменьшительная форма
Также
нельзя не отметить, что Шарьинка ни в коем случае не может считаться
продуктом славянской переработки мифической Шаинки, поскольку на самом
деле является деминутативом (уменьшительной формой) гидронима Шарья,
нанесенного на «Специальную карту Европейской России» И.А. Стрельбицкого
(1828-1900).
Специальная карта Европейской России (1921).
(фрагмент листа 89-1)
Вероятнее
всего, речка Шарья стала именоваться Шарьинкой не по причине своей
чрезмерной малости, а чтобы отличать открытую в 1906 году
железнодорожную станцию от малой водной артерии.
Формант -Я
Особого внимания заслуживает мнение специалиста в области топонимики доктора географических наук Е.М. Поспелова (1923-2007):
Шарья,
город, р. ц. Костромская обл. Возник как пос. при ст. Шарья (открыта в
1906), название по р. Шарья. Гидроним от основы шар, представленной в
ряде фин.-угор. языков: коми «пролив», манс. «протока» и др., что дает
основания даже говорить о существовании пермско-угор. основы шар, шор,
шур «река» [Галкин, 1985].
Если Е.М. Поспелов прав и
пермско-угорская основа шар, шор, шур со значением «река» действительно
существует, то каков смысл морфемы -ья? Предположение, что это суффикс к
корню со значением «река», приводит к тавтологии. Неужели
пермско-угорские аборигены могли использовать в качестве названия одного
из притоков Ветлуги слово с корневым значением «река»?
Между тем у того же автора изложено ясное понимание значения конечных элементов речных гидронимов Севера:
Для
того чтобы разобраться в многообразии речных названий Севера,
приходится прибегать к группировке их по конечным элементам. Например,
выделяют такие ряды названий – -ега: Пинега, Онега, Вожега, Ширега;
-ен(ь)га: Ваеньга, Паленьга, Паденьга, Пукшеньга, Мехреньга, Кокшенга,
Шарженга, Яренга; -юга, -уга: Юг, Мудьюга, Уфтюга, Пундуга, Немнюга;
-охта, -ухта: Охта, Ухта, Молохта, Колохта; гласный + -кса (-кша): Икса,
Икша, Шелекса, Колокша, Ненокса, Маймакса, Конокса. С большой степенью
вероятности допускается, что эти массово повторяющиеся окончания
названий рек, или, как их часто называют, форманты, представляют собой
древние термины с общим значением «река». Не исключено, что некоторые из
них имеют определенное дифференцирующее значение: «небольшая река»,
«рукав», «протока», «приток». Как известно, у народов, живущих на
территориях с развитой гидрографической сетью, терминология,
обозначающая различные виды водотоков, обычно хорошо развита.
Отчего в список формантов не попало окончание -
я,
остается только гадать. Вот мнение топонимиста доктора филологических
наук Г.П. Смольницкой (1926-2006), высказанное в «Топонимическом словаре
Центральной России»:
ШАРЬЯ, город в Костромской обл.
Вероятно, первоначально название относилось к реке, на которой он стоит.
Этимология названия неизвестна. Создается впечатление, что его возможно
членить как шар-я. Обе части имеют довольно широкое толкование: я у
манси значит «река» и в то же время его можно рассматривать как суффикс
обладания признаком (ув – «сук», увья – «суковатый»). Основа шар – может
быть соотнесена с манс. сори, сар, шар – «седловина между двумя
вершинами». Б.А. Серебенников тоже видит возможность соотнесения этого
топонима с коми шар – «седловина между горами», «проток, соединяющий два
водоема» (Серебренников, 1971). Известны и другие предположения о
происхождении основы шар. Обращает на себя внимание, что в диал. коми
шар – «пролив» заимствовано из русских народных говоров в басс. Печоры (Мурзаев, 1984).
Установление
смысла окончания -я – несомненная заслуга Г.П. Смолицкой, однако прочее
содержание гнездовой статьи представляется по меньшей мере странным.
Как в нашей равнинной местности могла образоваться «седловина между
двумя горами»? Какие такие водоемы могла соединять речка Шарья? А о
«проливе» и говорить нечего!
Ну, а заявление о наличии мансийского
языкового элемента в топонимике Поветлужья полностью безосновательно по
той простой причине, что манси здесь никогда не жили:
Первоначально манси жили на Урале и его западных склонах, но коми и русские в XI-XIV веках вытеснили их в Зауралье.
Филолог, исследователь коми-пермяцкого языка А.С. Кривощекова-Гантман (1921-1995) полагает,
<…> что формант -я может быть не только хантыйским «река», но и переработанным на русской почве пермским (коми) -ю «река».
Марийский элемент
С
выводом А.С. Кривощековой-Гантман о пермском происхождении форманта -я
нельзя не согласиться, но на какой языковой базе в действительности
произошла переработка пермского -ю? Для получения ответа на этот вопрос
рассмотрим списки гидронимов на -я, имеющих географическую
принадлежность к республике Коми и Марийскому краю:
1) Республика Коми: Баддя, Лая, Лопъя, Палья, Пежъя, Сосья, Сöкся, Малая Сыня, Большая Тшамъя, Большая Ыя
2)
Марийский край: Ария, Арья, Вая, Вижня, Вишня, Жинья, Инея, Керзя, Кня,
Крутья, Большая Кудежья, Курья, Лубочья, Люя, Наля, Ноля, Орья, Пузя,
Пыжья, Роя, Сурья, Турья, Шея, Шклея, Шолбея, Шорья, Шуля,
Статистика
– упрямая вещь! Из 10 речных названий на –я первого списка, только одно
имеет «шарьинское» окончание -ья, а из 27 второго – 11. Стоит ли
сомневаться, что значительная часть гидронимов с формантом -я возникла
на базе марийского языка?
Доказательствами преобладания марийского
элемента в местной гидронимике могут также служить названия малых рек
Шолешка и Чекмачка.
Скорее всего, первый восходит к марийскому
шолаште – «слева, на левой стороне». Левая река – вполне подходящее
название для притока «слева».
Второй гидроним, основанный,
по-видимому, на марийском чакемаш – «близиться, сближаться», идеально
подходит для называния речки, «сближающейся» в своем течении с Малой
Шангой – естественной границей марийского поселения, возникшего на
левобережье Ветлуги в 1433 году.
Заболоченная река
Таким
образом, вполне логично исходить из представления о марийском
происхождении корневой морфемы шар-. Однако ни одно их трех
существительных-омонимов, приведенных в десятитомном «Марийско-русском
словаре», нельзя рассматривать в качестве основы гидронима Шарья:
шар I – «шар»;
шар II – «конский волос»;
шар III – «тля; насекомое отряда равнокрылых».
Диалектное
горно-марийское слово шараш – «лужа», в данном словаре не отражено
вовсе. Есть ли выход из замысловатого топонимического лабиринта?..
Почему
бы нам не воспользоваться гипотезой Е.М. Поспелова о существовании
единой пермско-угорской основы шар, шор, шур и не поискать в том же
источнике марийское слово шор? И такой термин, обладающий ясно
выраженным «гидронимическим потенциалом», существует:
шор I.
1. – «заболоченное место; болото без кочек».
2 . – «грязь, муть, нечистота; то, что пачкает».
Исходя
из этих данных, можно предположить, что во времена древнемарийских
поселений наши территории представляли собой труднопроходимую
заболоченную местность. Данное обстоятельство послужило поводом к
наименованию одного из левых притоков реки Ветлуги Шорья, что в переводе
означает «заболоченная река».
Выглядит вполне правдоподобно, но
одного лишь научного авторитета Е.М. Поспелова, для научного обоснования
этой версии явно недостаточно.
Марийский язык
Попробуем
поискать примеры чередования гласных о/а в корневой основе шар, шор,
шур как в марийском, так и других пермско-угорских языках, и с этой
целью обратим внимание на следующую гнездовую статью:
шоракш
1. – «мочажина; болотце на лугах».
2. – «озерцо, лужа, образовавшаяся от талой воды».
Выходит,
что диалектизм шараш и нормативное шоракш обозначают одно и то же
понятие «лужа»! Добавление уменьшительного суффикса -акш к основе шор-,
ассимиляция корневой гласной о в гласную а и выпадение согласной к –
такова предыстория появления одного из диалектных слов горного наречия
марийского языка.
Удмуртский язык
Чередование а/о в той же корневой основе можно наблюдать и в удмуртском языке. Одно из значений удмуртского шар – «мяч»:
шар I.
1. – «шар».
2 . – «мяч».
Термин гоп соответственно имеет смысл:
гоп 1. – «яма, ямка, углубление, выемка, лунка».
При образовании сложного слова морфема шар- под влиянием морфемы -гоп ассимилируется в
шор-:
шоргоп – «лунка (для детской игры в мяч)».
Язык коми
Шар на языке коми в частности означает:
шар II – «пролив» (в среднем и нижнем течении реки Печоры).
В свою очередь шор имеет смысл:
шор – «ручей, ручеек».
Семантическая
близость шар/шар в коми языке – еще одно подтверждение гипотезы Е.М.
Поспелова о генетическом единстве морфем шар/шор.
Повод для гордости
На основании вышеизложенного этапы возникновения гидронима можно представить следующим образом:
1) Появление форманта -ю
↓
2) Переработка форманта -ю в формант -я
↓
3) Появление гидронима Шорья
↓
4) Ассимиляция гидронима Шорья в гидроним Шарья
Создание
форманта -ю на первом было осуществлено на базе пермского языка.
Переработка форманта -ю в -я на втором этапе – несомненная заслуга
луговых марийцев. Им же принадлежит авторство в создании первоначальной
формы гидронима. Кстати, речка с названием Шорья существует до сих пор:
Шорья
— река в России, протекает в Нижегородской области, Республике Марий
Эл, Костромской области, Кировской области. Устье реки находится в 58 км
по правому берегу реки Юронга. Длина реки составляет 12 км.
Что
же касается последующей ассимиляции, то ее вполне могли произвести
первые русские поселенцы. Таким образом, есть основания полагать, что
гидроним Шарья – продукт творчества трех этносов Поветлужья. Это ли не
повод для гордости!
На берегах реки Болотной
Так
что, дорогие шарьинцы, согласно данным топонимики, наш славный город
был, подобно Санкт-Петербургу, выстроен на болоте. И хотя в русском
языке слово «болото» служит для обозначения всего того, что
«характеризуется косностью, застоем, отсутствием живой деятельности и
инициативы», это не повод для пессимизма. Бардовский афоризм «лучше гор
могут быть только горы» нельзя считать истиной в последней инстанции!
Поэт XIX века Аполлон Майков в стихотворении «Болото» писал:
Я целый час болотом занялся.
Там белоус торчит, как щетка жесткий;
Там точно пруд зеленый разлился;
Лягушка, взгромоздясь, как на подмостки,
На старый пень, торчащий из воды,
На солнце нежится и дремлет... Белым
Пушком одеты тощие цветы;
Над ними мошки вьются роем целым;
И хлопоты стрекозок голубых
Вокруг тростинок тощих и сухих.
Ах! прелесть есть и в этом запустенье!..
А были дни, мое воображенье
Пленял лишь вид подобных тучам гор,
Небес глубоких праздничный простор,
Монастыри, да белых вилл ограда
Под зеленью плюща и винограда...
Или луны торжественный восход
Между колонн руины молчаливой,
Над серебром с горы падущих вод...
Мне в чудные гармоний переливы
Слагался рев катящихся зыбей;
В какой-то мир вводил он безграничный,
Где я робел душою непривычной
И радостно присутствие людей
Вдруг ощущал, сквозь этот гул упорный,
По погремушкам вьючных лошадей,
Тропинкою спускающихся горной...
И вот – теперь такою же мечтой
Душа полна, как и в былые годы,
И так же здесь заманчиво со мной
Беседует таинственность природы.